"sus reuniones ordinarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعاتها العادية
        
    • اجتماعاته العادية
        
    • جلساتها العادية
        
    • اجتماعاتها المنتظمة
        
    • اجتماعاتها الدورية
        
    • اجتماعاتهم العادية
        
    Un representante sugirió que el mandato de cualquier examen debería ponerse a disposición de las conferencias de las Partes para su examen en sus reuniones ordinarias de 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    También se alentará a las organizaciones competentes, como las comisiones regionales de las Naciones Unidas y el Grupo de Ottawa, a que se ocupen de ellas en sus reuniones ordinarias. UN ويتم أيضا تشجيع المنظمات ذات الصلة مثل اللجان اﻹقليمية ومجموعات أوتاوا على مناقشة هذه الاقتراحات أثناء اجتماعاتها العادية. الشؤون المالية
    Por otro lado, también se estudió una propuesta para fortalecer el Comité de Representantes Permanentes mediante la modificación de la frecuencia de sus reuniones ordinarias y la utilización de los seis idiomas oficiales en el desempeño de su labor. UN ومن ناحية أخرى ، نوقش إقتراح بتعزيز لجنة الممثلين الدائمين من حيث وتيرة اجتماعاتها العادية وإستخدام اللغات الرسمية الست في تسيير أعمالها.
    La Conferencia celebrará sus reuniones ordinarias cada dos años. UN يعقد المؤتمر اجتماعاته العادية مرة كل عامين.
    Sin embargo, el Grupo de Siena puede prestar asesoramiento sobre su contenido, realizar aportes para dichos productos y examinar borradores en sus reuniones ordinarias. UN غير أن بوسعه إسداء المشورة بشأن محتويات تلك المنتجات أو الإسهام فيها أو مناقشة مسوداتها خلال اجتماعاته العادية.
    Las medidas notificadas serán consideradas por el Comité de Expertos establecido de conformidad con el artículo 10 en sus reuniones ordinarias a fin de determinar su compatibilidad con las disposiciones pertinentes de la OMC. UN وتقوم لجنة الخبراء المنشأة بموجب المادة 10، باستعراض التدابير المبلغ عنها، في اجتماعاتها العادية لبحث مدى مطابقتها للأحكام ذات الصلة من منظمة التجارة العالمية.
    Por último, en el proyecto de resolución la Asamblea General expresa su satisfacción al Secretario General por su apoyo a la revitalización de las actividades del Comité Consultivo Permanente y le solicita que continúe prestando la asistencia necesaria para que éste celebre con éxito sus reuniones ordinarias bianuales. UN وأخيرا، يعرب مشروع القرار عن التقدير للأمين العام على دعمه لتنشيط أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة، ويطلب إليه مواصلة تقديم المساعدة اللازمة لكفالة نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرة كل سنتين.
    El grupo también había señalado que competía a las conferencias de la Partes, en sus reuniones ordinarias, decidir si celebrarían reuniones extraordinarias simultáneas. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن البت فيما إن كانت الأطراف ستعقد اجتماعات استثنائية متزامنة يدخل في اختصاص مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية.
    11. Expresa su satisfacción al Secretario General por su apoyo a la revitalización de las actividades del Comité Consultivo Permanente y le solicita que continúe prestando la asistencia necesaria para que éste celebre con éxito sus reuniones ordinarias bianuales; UN 11 - تعرب عن ارتياحها لما يقدمه الأمين العام من دعم لتنشيط عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، وتطلب إليه أن يواصل توفير المساعدة اللازمة كي يكفل نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرتين في السنة؛
    El Comité continuará enriqueciendo el formato de sus reuniones ordinarias. UN 87 - وستستمر اللجنة في تحسين شكل اجتماعاتها العادية.
    En el caso de las reuniones extraordinarias, el programa solo incluirá los temas propuestos por las tres conferencias de las Partes en sus reuniones ordinarias celebradas en 2011. UN وفي حالة الاجتماعات الاستثنائية سيحتوي جدول الأعمال فقط على البنود التي اقترحتها مؤتمرات الأطراف الثلاثة في اجتماعاتها العادية في عام 2011.
    En el caso de las reuniones extraordinarias, el programa solo incluirá los temas propuestos por las tres conferencias de las Partes en sus reuniones ordinarias celebradas en 2011. UN وفي حالة الاجتماعات الاستثنائية سيحتوي جدول الأعمال فقط على البنود التي اقترحتها مؤتمرات الأطراف الثلاثة في اجتماعاتها العادية في عام 2011.
    Aunque el Comité celebra sus reuniones ordinarias cada trimestre, también se reúne con participación abierta cada dos años antes del período de sesiones de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente. UN وفي حين تعقد لجنة الممثلين الدائمين اجتماعاتها العادية على أساس ربع سنوي، فإنها تجتمع أيضاً في شكل مفتوح العضوية كل سنتين، وتجتمع كل سنتين قبل انعقاد دورة جمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    20. Pide también a la Directora Ejecutiva que informe al Comité de Representantes Permanentes, en sus reuniones ordinarias, sobre cuestiones relativas a la aplicación y planificación de los programas. UN ٢٠ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير الى لجنة الممثلين الدائمين أثناء اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه.
    Ante la imposibilidad de visitar los territorios ocupados, el Comité Especial ha celebrado, además de sus reuniones ordinarias en Ginebra, una serie de reuniones en El Cairo, Ammán y Damasco a donde se desplazó del 13 al 23 de mayo de 1995. UN ٧٠٩ - ونظرا لمنع اللجنة الخاصة من زيارة اﻷراضي المحتلة، عقدت، بالاضافة الى اجتماعاتها العادية في جنيف، سلسلة من الاجتماعات في القاهرة وعمان ودمشق، التي سافرت اليها في المدة من ١٣ الى ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Había una sensación general de satisfacción con la mayor participación de los miembros de la Comisión en las delegaciones que acompañaban al Presidente Ejecutivo en sus reuniones ordinarias con las autoridades iraquíes en Bagdad. UN وكان ثمة شعور عام بالارتياح لازدياد مشاركة أعضاء اللجنة في الوفود المرافقة للرئيس التنفيذي في اجتماعاته العادية مع السلطات العراقية في بغداد.
    A. La JIAS determinará la frecuencia y el lugar de sus reuniones ordinarias, que se celebrarán por lo menos una vez cada tres meses. UN ألف - يحدد المجلس الدولي للمشورة والمراقبة تواتر اجتماعاته العادية ومكان انعقادها، وتعقد هذه الاجتماعات كل ثلاثة أشهر على الأقل.
    26.4 De conformidad con su mandato, la Junta determina la frecuencia y la ubicación de sus reuniones ordinarias, que deben celebrarse por lo menos trimestralmente. UN 26-4 وبموجب اختصاصاته، يحدد المجلس مواعيد وأماكن اجتماعاته العادية التي ستعقد بصورة فصلية على الأقل.
    La Red de Recursos Humanos de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación ha celebrado algunas consultas oficiosas sobre la planificación de la sucesión, pero nunca la ha incluido en el programa de sus reuniones ordinarias para examinarla de modo detallado. UN وأجرت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بعض المشاورات غير الرسمية بشأن تخطيط التعاقب، ولكنها لم تُدرجه قط في جدول أعمال جلساتها العادية لإجراء مناقشات مطولة بشأنه.
    También se alentará a las organizaciones competentes, como las comisiones regionales, el Grupo de Ottawa y el Grupo de Voorburg, a examinarlos en sus reuniones ordinarias. UN وسيتم أيضا حث المنظمات المعنية مثل اللجان الإقليمية، ومجموعة أوتاوا وفريق فوربورغ على مناقشتها في اجتماعاتها المنتظمة.
    Al Comité le preocupa que la escasez de los recursos humanos y financieros de la Comisión Nacional para el Bienestar y Desarrollo de la Infancia pueda dificultar sus reuniones ordinarias y su adecuado funcionamiento y desacelerar la ejecución de los proyectos de los que es responsable, en particular el Plan Nacional de Acción para los niños. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن ندرة الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة الوطنية المعنية برفاه الطفل ونموه قد تُعوّق اجتماعاتها الدورية وحسن سير عملها وتبطئ تنفيذ المشاريع المسؤولة عنها، بما في ذلك خطة العمل الوطنية للأطفال.
    En cada una de sus reuniones ordinarias, los Participantes en el FMAM examinan y en general hacen suyos " tramos " sucesivos de un programa de trabajo preparado conjuntamente por los organismos de ejecución y sometido a consideración de la reunión por su Presidente. UN ويستعرض المشاركون في مرفق البيئة العالمية في كل اجتماع من اجتماعاتهم العادية ويؤيدون عموما شرائح متتالية من برامج العمل التي اشتركت في إعدادها الوكالات المنفذة والتي يقدمها رئيسها إلى الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus