"sus sistemas de gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم إدارة
        
    • نظمها لإدارة
        
    • نظمها الخاصة بتقييم
        
    Las organizaciones atribuían prioridad a la mejora de sus sistemas de gestión de la actuación profesional y habían hecho progresos considerables al respecto. UN وتمنح المنظمات اﻷولوية الى تحسين نظم إدارة اﻷداء فيها وقد خطت خطوات واسعة في هذا الصدد.
    La mayoría de las organizaciones deben mejorar sus sistemas de gestión de la actuación profesional de manera que estén vinculados al desarrollo de las aptitudes y al adelanto profesional. UN وتحتاج معظم المنظمات إلى تحسين نظم إدارة الأداء لديها لكفالة ارتباطها بتنمية الكفاءات والنهوض بالحياة الوظيفية.
    Era evidente que las organizaciones se encontraban en distintas fases en la evolución de sus sistemas de gestión de la actuación profesional y, por ende, tenían que obrar en un contexto flexible y no preceptivo. UN ومن الواضح أن المنظمات وصلت الى مراحل مختلفة في تطوير نظم إدارة اﻷداء فيها: ولذلك فإنها تحتاج الى العمل في إطار مرن وغير إلزامي.
    Las reformas de las Naciones Unidas y sus sistemas de gestión de los recursos humanos deben considerarse como un todo. UN وينبغي النظر إلى إصلاح الأمم المتحدة وإصلاح نظمها لإدارة الموارد البشرية كحزمة واحدة.
    Por consiguiente, para aprovechar todas las ventajas de la reducción de la deuda, los países africanos deben fortalecer sus sistemas de gestión de los gastos públicos. UN ويتعين على البلدان الأفريقية أن تعزز نظمها لإدارة الإنفاق العام ليتسنى لها بالتالي جني الفوائد الكاملة الناشئة عن تخفيف عبء الدين.
    24.8 Para facilitar la ejecución de los proyectos mencionados y atender otras necesidades de información, el Departamento ha modernizado sus sistemas de gestión de información. UN ٢٤-٨ ولدعم هذه المشاريع والاحتياجات اﻷخرى من المعلومات، عززت اﻹدارة نظم إدارة المعلومات التي تستخدمها.
    Se realizó una evaluación de las actividades y programas de diversas organizaciones internacionales para determinar cuáles eran las esferas que había que fortalecer o en relación con las cuales era necesario realizar más tareas para prestar asistencia a los países miembros en el mejoramiento de sus sistemas de gestión de desechos. UN وأجري تقييم لأنشطة منظمات دولية مختلفة وبرامجها بغية تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل والتعزيز من أجل مساعدة البلدان الأعضاء على تحسين نظم إدارة النفايات فيها.
    En 2009, tiene previsto efectuar la migración de los sitios web de otros centros de información de las Naciones Unidas en África a este modelo y realizar asimismo mejoras de sus sistemas de gestión de los contenidos. UN ويخطط في عام 2009 لتطبيق هذا النموذج على المواقع الشبكية لمراكز الأمم المتحدة الأخرى للإعلام في أفريقيا، مع تحديث نظم إدارة المحتوى فيها.
    Algunos miembros de la Junta participantes explicaron detalladamente sus sistemas de gestión de riesgos, mientras que otros indicaron que disponían de elementos de gestión del riesgo, pero no de un sistema formal. UN وقدم بعض أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين إجابات مفصلة عن نظم إدارة المخاطر بينما صرح آخرون بأن لديهم بعض عناصر إدارة المخاطر ولكن ليس لديهم نظام رسمي لإدارة المخاطر.
    Sin embargo, la fabricación y el uso de los productos químicos en los países en desarrollo están aumentando muchísimo y a una velocidad considerablemente mayor que la capacidad de sus sistemas de gestión de los productos químicos, que no pueden seguir el mismo ritmo. UN إن تصنيع المواد الكيميائية واستخدامها لدى البلدان النامية، مع ذلك، آخذة في التزايد بدرجة كبيرة وهى أسرع بصورة ملحوظة من قدرة البلدان على نظم إدارة المواد الكيميائية لكى تستمر.
    8. Invita a los Estados Miembros a que, cuando corresponda, mejoren sus sistemas de gestión de las vías de tránsito e introduzcan inspecciones de la seguridad de las vías de tránsito tanto respecto de los proyectos de nueva construcción como de las redes existentes; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحسين نظم إدارة طرقها، حسب الاقتضاء، وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة وتحسين برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
    d) Mejorar sus sistemas de gestión de las existencias para apoyar la adopción de decisiones sobre su reposición con mayor conocimiento de causa; UN (د) تعزيز نظم إدارة المخزون لدعم قرارات التجديد بصورة أفضل؛
    8. Invita a los Estados Miembros a que, cuando corresponda, mejoren sus sistemas de gestión de las vías de tránsito e introduzcan inspecciones de la seguridad de las vías de tránsito tanto respecto de los proyectos de nueva construcción como de las redes existentes; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحسين نظم إدارة طرقها، حسب الاقتضاء، وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة وتحسين برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
    Mejorar sus sistemas de gestión de las existencias para apoyar la adopción de decisiones sobre su reposición con mayor conocimiento de causa, incluso alertando a los oficiales de suministros cuando el inventario se sitúe por debajo de los niveles mínimos designados y dirigiendo a los oficiales de suministros a la opción de reposición más eficaz UN تعزيز نظم إدارة المخزونات لديها لدعم اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن تجديد المخزونات، بما في ذلك تنبيه موظفي الإمدادات عند انخفاض مستويات المخزون عن حد أدنى معين وتوجيههم نحو الخيار الأكثر كفاءة لتجديد المخزون
    40. Para garantizar que los recursos presupuestados lleguen a los niños a tiempo, los gobiernos deberían reforzar sus sistemas de gestión de las finanzas públicas y velar por que se rindan cuentas por el uso de los recursos públicos. UN ٤٠- حرصاً على وصول الموارد المخصصة من الميزانية إلى الأطفال في الوقت المحدد، ينبغي للحكومات أن تعزّز نظم إدارة المال العام وضمان المساءلة عن الموارد العامة.
    Se llevó a cabo una valoración de las actividades y programas emprendidos por diversas organizaciones internacionales con el fin de identificar esferas que requieren mayor esfuerzo y apoyo para ayudar a los países a mejorar sus sistemas de gestión de desechos. UN وتم القيام بتقييم للأنشطة والبرامج التي اضطلعت بها شتى المنظمات لتحديد المجالات التي تحتاج إلى المزيد من العمل والتقوية من أجل مساعدة البلدان على تحسين نظمها لإدارة النفايات.
    En relación con la cuenta de apoyo, el Servicio Tecnología de la Información y las Comunicaciones ha iniciado un examen independiente de la capacidad del Departamento en el ámbito de las tecnologías de la información y las comunicaciones y también de la estrategia de las tecnologías de la información y las comunicaciones a fin de ayudar al Departamento a evaluar la eficacia y la eficiencia de sus sistemas de gestión de la información. UN 38 - وفي إطار حساب الدعم، تجري دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعراضا مستقلا للقدرات الراهنة لدى الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستراتيجية الرامية إلى دعم ما تبذله الإدارة من جهود لتقييم فعالية وكفاءة نظمها لإدارة المعلومات.
    7. Invita a los Estados Miembros a que, cuando corresponda, sigan mejorando sus sistemas de gestión de las vías de tránsito introduciendo inspecciones de la seguridad de las vías de tránsito tanto respecto de los proyectos de nueva construcción como de las redes existentes; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تحسين نظمها لإدارة الطرق حسب الاقتضاء وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة ووضع برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
    Recomienda en particular que las organizaciones elaboren programas adaptados a sus necesidades propias, siempre que sus sistemas de gestión de la actuación profesional se basen en principios suficientemente sólidos para permitir el otorgamiento de recompensas pecuniarias. UN وتوصي اللجنة خصوصا أن تعد المنظمات برامج مكيفة مع احتياجاتها الخاصة، شريطة أن تستند نظمها الخاصة بتقييم اﻷداء إلى مبادئ أساسية متينة بما فيها الكفاية ﻹتاحة منح المكافآت النقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus