"sus tres prioridades temáticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولوياتها المواضيعية الثلاث
        
    El interés puesto por la ONUDI en sus tres prioridades temáticas empieza a producir una mayor movilización de fondos. UN وقال إن تركيز اليونيدو على أولوياتها المواضيعية الثلاث بدأ يفضي إلى تحسين في حشد الأموال.
    La ONUDI ha adoptado varios enfoques proactivos para tratar de atajar esos problemas, por la vía de sus tres prioridades temáticas. UN وقد اعتمدت اليونيدو نهوجا استباقية مختلفة من أجل التصدي لتلك التحديات من خلال أولوياتها المواضيعية الثلاث.
    42. La India, que celebra el constante interés de la ONUDI en sus tres prioridades temáticas interrelacionadas, otorga gran importancia a la equidad. UN 42- وختمت بالقول إن الهند التي رحَّبت بتركيز اليونيدو المستمر على أولوياتها المواضيعية الثلاث المترابطة تعلّق أهمية كبرى على الإنصاف.
    Indonesia alienta a la ONUDI a que ejecute más proyectos de conformidad con sus tres prioridades temáticas, y continuará apoyando el nuevo Programa de la ONUDI sobre cambio y renovación institucional. UN وأضاف أن إندونيسيا تشجّع اليونيدو على مواصلة تنفيذ مشاريع في إطار أولوياتها المواضيعية الثلاث وأنها ستواصل دعم برنامج اليونيدو الجديد للتغيير والتجديد في المنظمة.
    Tras una breve introducción a los desafíos y oportunidades de cada región, se ofrece una reseña de las principales actividades que llevó a cabo la ONUDI en el marco de sus tres prioridades temáticas. UN وبعد تمهيد مقتضب للتحديات والفرص المواجهة في كل منطقة، هنالك وصف لأهم الأنشطة التي تنهض بها اليونيدو في سياق أولوياتها المواضيعية الثلاث.
    219. Al aplicar el MPMP 2010-2013, la ONUDI procurará establecer un conjunto de actividades equilibrado que abarque sus tres prioridades temáticas. UN 219- ستسعى اليونيدو، في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، إلى إنشاء مجموعة متوازنة من الأنشطة تشمل جميع أولوياتها المواضيعية الثلاث.
    67. Si bien Indonesia aprecia la contribución de la ONUDI a la promoción del desarrollo del sector industrial en los países en desarrollo, debería reforzar su labor global en lo que respecta a sus tres prioridades temáticas. UN 67- وفي حين تقدِّر إندونيسيا مساهمة اليونيدو الإيجابية في تعزيز تقدم القطاع الصناعي في البلدان النامية، ينبغي للمنظمة أن تقوّي عملها الشامل بشأن أولوياتها المواضيعية الثلاث.
    Dado que sigue siendo difícil alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la labor de la Organización en el marco de sus tres prioridades temáticas es decisiva para que los países en desarrollo logren un crecimiento económico diversificado y sostenible agregando valor y aumentando la competitividad. UN ونظراً لأنَّ تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا يزال بعيد المنال فإنَّ عمل المنظمة في إطار أولوياتها المواضيعية الثلاث يكتسي أهمية بالغة في تحقيق نمو اقتصادي متنوّع ومستدام في البلدان النامية من خلال إضافة القيمة وزيادة القدرة التنافسية.
    47. Refiriéndose al subtema d), el Sr. Sumi expresa su beneplácito por el hecho de que más del 90% de todos los proyectos formulados por la ONUDI correspondan a sus tres prioridades temáticas. UN 47- وأشار إلى البند الفرعي (د)، فرحب بتوافق أكثر من 90 في المائة من جميع المشاريع التي أعدتها اليونيدو مع أولوياتها المواضيعية الثلاث.
    De conformidad con el marco programático de mediano plazo 2010-2013, con los ajustes introducidos, la ejecución del Programa continuará permitiendo a la ONUDI concentrar sus actividades en sus tres prioridades temáticas (reducción de la pobreza mediante actividades productivas, creación de capacidad de comercio y medio ambiente y energía), así como en realizar actividades intersectoriales pertinentes. UN ووفقا للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بصيغته المعدلة، سيواصل البرنامج تمكين اليونيدو من تركيز أنشطتها على أولوياتها المواضيعية الثلاث - وهي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة - وكذلك على القضايا الجامعة ذات الصلة.
    De conformidad con el marco programático de mediano plazo 2010-2013, con los ajustes introducidos, la ejecución del Programa continuará permitiendo a la ONUDI concentrar sus actividades en sus tres prioridades temáticas (reducción de la pobreza mediante actividades productivas, creación de capacidad de comercio y medio ambiente y energía), así como en realizar actividades intersectoriales pertinentes. UN ووفقا للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بصيغته المعدلة، سيواصل البرنامج تمكين اليونيدو من تركيز أنشطتها على أولوياتها المواضيعية الثلاث - وهي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة - وكذلك على القضايا الجامعة ذات الصلة.
    f) Reconoció las competencias básicas de la ONUDI en sus tres prioridades temáticas enunciadas en la Declaración de visión estratégica de largo plazo: reducción de la pobreza mediante actividades productivas, creación de capacidad comercial y energía y medio ambiente; UN (و) سلِّم بكفاءات اليونيدو الجوهرية ضمن أولوياتها المواضيعية الثلاث الواردة في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، وهي: التخفيف من حدّة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus