- Lo que Susana dice a continuación le atañe a Ud. en persona, señor. | Open Subtitles | وما المطلوب؟ ما ستقوله سوزانا بعد هذا يخصك انت مباشرة يا سيدي |
Doy ahora la palabra a la Sra. Susana Rivero, Presidenta de la delegación del Uruguay. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة سوزانا ريفيرو، رئيسة وفد أوروغواي. |
La delegación de las Naciones Unidas estuvo encabezada por la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra. | UN | وترأست وفد الأمم المتحدة، السيدة سوزانا مالكورّا، وكيلة الأمين العام لشوؤن الدعم الميداني. |
La delegación de las Naciones Unidas estuvo encabezada por la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Susana Malcorra. | UN | وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا. |
Susana y ella, Dios se apiade de las almas, tenían la misma edad. | Open Subtitles | هى و سوزان فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر |
Hemos tomado nota del informe del Secretario General y de su seguimiento actual por el Grupo Directivo bajo el liderazgo de la Secretaria General Adjunta, Sra. Susana Malcorra. | UN | وقد أحطنا علما بتقرير الأمين العام ومتابعته المستمرة من قِبل اللجنة التوجيهية برئاسة وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا. |
También deseo agradecer a la Secretaria General Adjunta Susana Malcorra su constante liderazgo en esa materia. | UN | كما نود أن نشكر وكيلة الأمين العام سوزانا ملكورا على قيادتها المتواصلة بشأن جدول الأعمال ذاك. |
La Asesora Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la Argentina, Sra. Susana Ruiz Cerutti, presidió el debate. | UN | وترأست المناقشة المستشارة القانونية في وزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين، سوزانا رويس سيروتي. |
Oradora principal: Sra. Susana Malcorra, Jefa de Gabinete, Oficina Ejecutiva del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | السيدة سوزانا مالكورا، رئيسة مكتب الأمين العام، المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة |
La Embajadora Susana Ruiz Cerutti, Consejera Legal del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la Argentina, presidió el debate. | UN | وترأست المناقشة السفيرة سوزانا رويز سيروتي، المستشارة القانونية لوزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين. |
Dorotea, Susana te necesita en la cocina. | Open Subtitles | دوروثيا , سوزانا أحتاج لكما اسفل في المطبخ |
Se confirmó que Susana, Duquesa de Beaumont ha sido secuestrada. | Open Subtitles | ف الدقيقتين الماضيتن تم التاكد من ان الاميره سوزانا دوقه بورمنت تم اختطافها |
Empezamos con una tragedia ocurrida anoche en el Paso Santa Susana, donde un avión privado se estrelló sin dejar sobrevivientes. | Open Subtitles | نبدأ نشرتنا مع ماسأة حدثت الليلة الماضية في سفح جبل مدرج سانتانا سوزانا تحطمت طائرة خاصة دون نجاة أياً من ركابها |
Asesores: Sra. Susana Rivero | UN | المستشار: السيدة سوزانا ريفييرو |
Susana Chiarotti, Coordinadora Regional del Comité de América Latina y el Caribe para la Defensa de los Derechos de la Mujer | UN | - سوزانا شياروتي، المنسقة الإقليمية للجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة |
Susana Reich, Representante Permanente ante la CEPAL | UN | - سوزانا ريتش، الممثلة الدائمة لدى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Excma. Sra. Susana Ruiz Cerutti, Embajadora, Asesora Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, Jefa de la Delegación; | UN | سعادة السيدة سوزانا رويز سيروتي، السفيرة، مستشارة قانونية في وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة، رئيسة الوفد؛ |
La Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Susana Malcorra, informó del apoyo sobre el terreno que se requería. | UN | وقدمت السيدة سوسانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، إحاطة بشأن الدعم الميداني المطلوب. |
Su esposa, la Sra. Susana Mba, sufrió un trato descomedido. | UN | وعوملت زوجته السيدة سوسانا مبا بخشونة. |
La querellante es Susana Luarca de Umaña, señalada en dichas declaraciones como una de las principales responsables, en su calidad de funcionaria pública, como notaria. | UN | وقد قدمت الشكوى ضده سوسانا لواركا دي أومانيا، كاتبة العدل، التي خُصت بالذكر في تلك التصريحات باعتبارها موظفة عامة ومن المسؤولين الرئيسيين عن تلك المخالفات. |
Susana está con Dios. Era demasiado buena para mí. | Open Subtitles | حسنا ، سوزان عند الرب لقد كانت كثيرة على |
De conformidad con la decisión que acaba de adoptarse, la Sra. Susana Malcorra formula una declaración. | UN | ووفقا للقرار المتخذ، أدلت السيدة سوازانا مالكورا ببيان. |