En el momento de la Suspensión del proyecto C, Šipad había emitido tres certificados de pago por trabajos realizados que no habían sido abonados por el Empleador. | UN | وأصدرت الشركة، وقت تعليق المشروع جيم، ثلاث شهادات إنجاز مرحلي لم يدفعها صاحب العمل. |
Cualquier Suspensión del proyecto ordenada por la autoridad contratante no excederá del período necesario, habida cuenta de las circunstancias que dieron lugar a la decisión de suspender el proyecto; | UN | وينبغي أن لا يتجاوز أي تعليق للمشروع تأمر به الهيئة المتعاقدة الوقت اللازم ، مع مراعاة الظروف التي أدت إلى طلب تعليق المشروع ؛ |
Para corroborar esta presunta pérdida, Šipad ofrece un cálculo que muestra un lucro cesante del 12% del valor de los trabajos no terminados a causa de la Suspensión del proyecto. | UN | وقد قدمت الشركة، تأييداً لهذه الخسارة المزعومة، حساباً يبين كسباً فائتاً قدره 12 في المائة من قيمة العمل غير المنجز بسبب تعليق المشروع. |
La Junta ha calculado el costo de la Suspensión del proyecto en junio de 2001 en un 10% de esa cantidad. | UN | وقدر المجلس التكاليف الناجمة عن تعليق المشروع في حزيران/يونيه 2001 بحوالي عشر هذا المبلغ. |
La Junta ha calculado el costo de la Suspensión del proyecto en junio de 2001 en un 10% de esa cantidad. | UN | وقدر المجلس التكاليف الناجمة عن تعليق المشروع في حزيران/يونيه 2001 بحوالي عشر هذا المبلغ. |
b) Suspensión del proyecto en razón de actos de la autoridad contratante o de otras autoridades públicas; u | UN | (ب) تعليق المشروع الناجم عن أفعال قامت بها السلطة المتعاقدة أو سلطات عمومية أخرى؛ أو |
b) Suspensión del proyecto en razón de actos de la autoridad contratante o de otras autoridades públicas; u | UN | (ب) تعليق المشروع الناجم عن أفعال قامت بها السلطة المتعاقدة أو سلطات عمومية أخرى؛ أو |
b) Suspensión del proyecto en razón de actos de la autoridad contratante o de otras autoridades públicas; o | UN | " (ب) تعليق المشروع جراء أفعال صادرة عن السلطة المتعاقدة أو سلطات عمومية أخرى؛ أو |
75. Tras la evacuación de sus empleados, Enka siguió ocupándose de la cuestión de la Suspensión del proyecto con el Empleador, la última vez por télex de fecha 13 de octubre de 1990. | UN | ٥٧- وبعد إجلاء مستخدميها واصلت aknE النظر في تعليق المشروع بالتشاور مع رب العمل وكانت آخر محاولة بذلتها متمثلة في تلكس وجهته في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١. |
175. Se observó que la necesidad de limitar cualquier Suspensión del proyecto al período estrictamente necesario no sólo se planteaba con respecto al ejercicio del derecho de inspección por parte de la autoridad contratante. | UN | 175- وارتئي أن الحاجة الى قصر مدة تعليق المشروع على الوقت اللازم لا تنشأ فقط فيما يتعلق بممارسة الهيئة التعاقدية حقوق الرصد العائدة إليها. |
215. Se sugirió que cuando se mencionaba la Suspensión del proyecto parecía darse a entender que la prórroga del plazo de la concesión únicamente era posible en los casos en que se hubiese adoptado la decisión de suspender el proyecto. | UN | 215- وقيل إن الإشارة الى تعليق المشروع يبدو أنها تعني ضمنا أن تمديد الامتياز لن يكون ممكنا إلا عند ما يكون قد اتخذ قرار بتعليق المشروع. |
a) Para compensar toda Suspensión del proyecto o pérdida de beneficios imputable a impedimentos no previstos; | UN | )أ( التعويض عن تعليق المشروع أو فقدان اﻷرباح نتيجة لوقوع أحداث تهدد بالخطر ؛ |
b) Para compensar por la Suspensión del proyecto imputable a actos de la autoridad contratante o de algún otro organismo público; | UN | )ب( التعويض عن تعليق المشروع الناتج عن تصرفات من جانب الهيئة المتعاقدة أو هيئات حكومية أخري ؛ |
b) Suspensión del proyecto a consecuencia de actos de la autoridad contratante o de otras autoridades públicas; | UN | )ب( تعليق المشروع الناجم عن أفعال قامت بها السلطة المتعاقدة أو سلطات عمومية أخرى؛ |
Tras la evacuación de sus empleados, Enka siguió ocupándose de la cuestión de la Suspensión del proyecto con el Empleador, la última vez por télex de fecha 13 de octubre de 1990. | UN | ٥٧ - وبعد إجلاء مستخدميها واصلت aknE النظر في تعليق المشروع بالتشاور مع رب العمل وكانت آخر محاولة بذلتها متمثلة في تلكس وجهته في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١. |
b) Suspensión del proyecto en razón de actos de la autoridad contratante o de otras autoridades públicas; | UN | " (ب) تعليق المشروع الناجم عن أفعال قامت بها السلطة المتعاقدة أو سلطات عمومية أخرى. |
b) Suspensión del proyecto en razón de actos de la autoridad contratante o de otras autoridades públicas; u | UN | (ب) تعليق المشروع جراء أفعال صادرة عن السلطة المتعاقدة أو سلطات عمومية أخرى؛ أو |
b) Suspensión del proyecto en razón de actos de la autoridad contratante o de otras autoridades públicas; | UN | (ب) تعليق المشروع من جراء أفعال صادرة عن السلطة المتعاقدة أو سلطات عمومية أخرى؛ أو |
Además, pueden darse garantías para garantizar el pago de la indemnización o para indemnizar al concesionario de las pérdidas resultantes de la Suspensión del proyecto (véase también el capítulo II, “Riesgos del proyecto y respaldo público”, párrs. 48 a 50). | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن تقديم ضمانات تكفل دفع تعويض لصاحب الامتياز عن الخسائر الناجمة عن تعليق المشروع (انظر أيضا الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات 48-50). |
73. El 2 de octubre de 1990, Šipad remitió una carta al Empleador en la que decía que había incurrido en costos de 655.000 dólares de los EE.UU. al comienzo del Proyecto C y pedía el pago de esa cantidad, así como la Suspensión del proyecto C para que sus empleados pudieran regresar a sus hogares en condiciones de seguridad. | UN | 73- وفي 2 تشرين الأول/اكتوبر 1990، أرسلت الشركة رسالة إلى صاحب العمل تذكر فيها أنها تكبدت تكاليف قدرها 000 655 دولار عند ابتداء المشروع جيم، وطلبت دفع هذا المبلغ، كما طلبت تعليق المشروع جيم لتمكين مستخدميها من العودة إلى وطنهم سالمين. |