"sustancias controladas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الخاضعة للرقابة
        
    • مواد خاضعة للرقابة
        
    • المواد الخاضعة للمراقبة
        
    • بالمواد الخاضعة للمراقبة
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة
        
    • بالمواد الخاضعة للرقابة
        
    • الموادّ المراقبة
        
    • المادة الخاضعة للرقابة
        
    • المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة
        
    • الخاضعة للمراقبة في
        
    • للرقابة المدرجة
        
    • كمادة خاضعة للرقابة
        
    • لمواد خاضعة للرقابة
        
    • مادة خاضعة للرقابة
        
    Deben prohibir la importación y la exportación de sustancias controladas desde y hacia países que no son Partes. UN وعلى الأطراف أيضاً أن تحظر استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة من وإلى البلدان غير الأطراف.
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف : قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    Cuadro A-bis: Lista provisional de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف مكرر: قائمة مؤقتة لاستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    Las partes nacionales interesadas habían sufrido grave perjuicio durante ese período por no poder disponer de determinadas sustancias controladas. UN ولقد عانى أصحاب المصلحة في البلد بشكل كبير من جراء عدم توافر مواد خاضعة للرقابة معينة أثناء هذه الفترة.
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع التصنيع
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع التصنيع
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف: قائمة باستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Cuadro: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع المادة المستنفدة للأوزون
    Le preocupa también que no se haya fijado una edad mínima para la compra de alcohol y otras sustancias controladas. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم تحديد سن قانونية لشراء الخمور وغيرها من المواد الخاضعة للرقابة.
    Decisión XV/6 -- Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN واو- المقرر 15/6 - قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    En el párrafo 6 de ese artículo se define el consumo como la producción más las importaciones menos las exportaciones de sustancias controladas. UN وتحدد الفقرة 6 من المادة الاستهلاك على أنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات من المواد الخاضعة للرقابة ناقصاً الصادرات منها.
    Los importadores, antes de la exportaci6n, deben asumir frente a los exportadores el compromiso de que las sustancias controladas importadas se utilizaran con esa finalidad. UN وينبغي على المستوردين أن يبدوا للمصدرين التزامهم بهذا الشأن، وذلك قبل عملية الاستيراد، بأن المواد الخاضعة للرقابة المستوردة ستستخدم لهذا الغرض.
    Aprobar los usos de sustancias controladas que figuran a continuación como cuadro A revisado de la decisión X/14: UN أن يعتمد استخدامات المواد الخاضعة للرقابة التالية كما نقحت في الجدول ألف من المقرر 10/14:
    En el párrafo 6 de ese artículo se define el consumo como la producción más las importaciones menos las exportaciones de sustancias controladas. UN وتحدد الفقرة 6 من المادة الاستهلاك على أنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات من المواد الخاضعة للرقابة ناقصاً الصادرات منها.
    Según las disposiciones de la decisión IV/24, la importación y exportación de sustancias controladas recicladas y usadas no se contabilizaban como consumo. UN وبموجب أحكام المقرر 4/24، فإن استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة معاد تدويرها ومستعملة لا يتم حسابه قبالة الاستهلاك.
    Ello contribuyó a aumentar la detección y el decomiso de sustancias controladas. UN وساهم ذلك في زيادة حالات كشف ومصادرة المواد الخاضعة للمراقبة.
    Tras la aprobación del nuevo proyecto de ley sobre sustancias controladas, esperamos sumarnos a las naciones que ya han ratificado la Convención de 1988. UN وعند إقرار مشـــروع القانـــون الخــاص بالمواد الخاضعة للمراقبة نتوقع أن ننضــم إلى الدول التي صادقت على اتفاقية عام ١٩٨٨.
    MOVIMIENTOS INTERNACIONALES DE sustancias controladas EN VIRTUD DE LAS ENMIENDAS DEL PROTOCOLO DE MONTREAL UN جمع ومقارنة بيانات بشأن النقل الدولي للمواد الخاضعة للرقابة بسبب التعديلات
    Además, mientras que las partes en el Protocolo pueden comerciar entre ellas con sustancias controladas, este comercio aparece limitado por la eliminación gradual de la producción y el consumo. UN وبالاضافة إلى ذلك، وبينما اتجار اﻷطراف في البروتوكول فيما بينهم بالمواد الخاضعة للرقابة أمر وارد، فهذا الاتجار مقيد بالقضاء تدريجيا على إنتاج تلك المواد واستهلاكها.
    Las aduanas están comprometidas a informar regularmente la importación de sustancias controladas. UN والجمارك ملتزمة بالتبليغ بانتظام عن واردات الموادّ المراقبة.
    La Parte debe prohibir el comercio de sustancias controladas con Estados que no son Partes en: UN إن الطرف عليه أن يحظر التجارة في المادة الخاضعة للرقابة مع الدول غير الأطراف في:
    Proyecto de mandato para un estudio de viabilidad del establecimiento de un sistema de vigilancia de la circulación transfronteriza entre las Partes de sustancias controladas que agotan el ozono UN مشروع اختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف
    También formularon declaraciones el Ministro de Solidaridad Social de Italia, el Ministro de la Oficina del Presidente de la República y Presidente de la Comisión Nacional para la Fiscalización y Supervisión de Drogas de la República Democrática Popular Lao, el Viceministro de Seguridad Pública de Viet Nam y el Viceministro de Defensa Social y sustancias controladas de Bolivia. UN وتكلّم أيضا وزير التضامن الاجتماعي الإيطالي، والوزير بمكتب رئيس الجمهورية الذي يتولّى رئاسة المفوّضية الوطنية لمراقبة المخدّرات والإشراف عليها في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ونائب وزير الأمن العام في فييت نام، ونائب وزير الرعاية الاجتماعية والمواد الخاضعة للمراقبة في بوليفيا.
    Cada Parte que produzca una o más de esas sustancias velará por que, en los mismos períodos, su nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el grupo I del anexo C no sea superior a cero. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترة، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم صفراً.
    El tetracloruro de carbono se incluyó en las listas de sustancias controladas del Protocolo de Montreal en virtud de una decisión adoptada en 1990 por la Reunión de las Partes en el Protocolo. UN 15 - وكان مؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال قد أدرج في عام 1990 رابع كلوريد الكربون كمادة خاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال.
    Proyecto de decisión -/ - Posible incumplimiento en [año] del [consumo] de las sustancias controladas de la lista del anexo [x] por [la Parte], y solicitud de plan de acción UN مشروع المقرر -/-: عدم الامتثال المحتمل في [السنة] مع [استهلاك] [الطرف] لمواد خاضعة للرقابة في المرفق [x]، وطلب خطة عمل
    18. Explique qué se está haciendo para adquirir sustancias controladas almacenadas o recicladas para esta aplicación tanto en el país como a nivel internacional. UN 18 - وصف الجهود التي بذلت لحيازة مادة خاضعة للرقابة مخزنة أو معاد استخدامها للاستخدامات المحلية والدولية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus