Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. | UN | 228- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005. |
Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. | UN | 277- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005. |
I. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 | UN | أولاً - الأطراف الخاضعة لمقررات اجتماع الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها من المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 |
Hasta la fecha, Bangladesh no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de control del consumo del metilbromuro que figuraban en la decisión XVII/27. | UN | 30- ولم تقدم بنغلاديش حتى حينه بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذ التزاماتها برقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/27. |
Hasta la fecha, Bolivia no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XV/29. | UN | 40- ولم تقدم بوليفيا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/29. |
Hasta la fecha, Bosnia y Herzegovina no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos contraídos en la decisión XV/30 y en la decisión XVII/28. | UN | 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28. |
A. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 | UN | ألف - الأطراف التي كانت موضوع مقررات لاجتماع الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 |
Hasta la fecha, Ecuador no ha presentado sus datos oficiales sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de consumo de metilcloroformo contraídos en la decisión XVII/31. | UN | 82- لم تقدم إكوادور حتى الحين بياناتها الرسمية عن المواد المستنفدة للأوزون عن سنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/31. |
Hasta la fecha, Ecuador no ha presentado sus datos oficiales sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de consumo de metilcloroformo contraídos en la decisión XVII/31. | UN | 95- لم تقدم إكوادور حتى الحين بياناتها الرسمية عن المواد المستنفدة للأوزون عن سنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/31. |
En la recomendación 36/31 se había tomado nota de que la Parte no había presentado sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2004 de conformidad con la decisión XVII/20 y se había pedido a la Parte que lo hiciera antes del 16 de agosto de 2006. | UN | وأشارت التوصية 36/31 إلى أن الطرف لم يقدم بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 طبقا لمقرر 17/20، وطلب من الطرف القيام بذلك في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006. |
Tomando nota, no obstante, de que Bangladesh no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 y que, por consiguiente, no se puede confirmar que haya cumplido el compromiso que figura en la decisión XVII/27, | UN | أن تلاحظ، مع ذلك، أن بنغلاديش لم تقدم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 وأن من غير الممكن التأكد من تنفيذ التزامها المسجل في المقرر 17/27، |
I. Partes que son objeto de decisiones de la Reunión de las Partes que no han presentado datos relativos a sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2006 | UN | أولاً - الأطراف التي كانت موضع مقررات لاجتماع الأطراف والتي لم تبلغ عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 |
En la recomendación se instaba además al Ecuador a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiera confirmar la situación de la Parte en la reunión en curso. | UN | وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي. |
En la recomendación36/19 se instaba a Guatemala a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, para que el Comité pudiese evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de sus compromisos establecidos en la decisión XV/34 de reducir el consumo de CFC y metilbromuro. | UN | 141- حثت التوصية 36/19 غواتيمالا على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 بحيث تتمكن اللجنة من التقييم أثناء هذا الاجتماع لتنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/34 بتقليل الاستهلاك من CFCs وبروميد الميثيل. |
En la recomendación 36/21 se instaba a Honduras a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiese evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XVII/34. | UN | 164- حثت التوصية 36/21 هندوراس على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 لكي تبحث اللجنة أثناء اجتماعها الجاري تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 17/34. |
Hasta la fecha, Botswana no ha presentado datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de su compromiso de eliminación total del metilbromuro contraído en la decisión XV/31. | UN | 56- ولم تقدم بوتسوانا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها بالتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل الوارد في المقرر 15/31. |
Hasta la fecha, Bangladesh no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de sus compromisos de control del consumo del metilbromuro que figuraban en la decisión XVII/27. | UN | 30- ولم تقدم بنغلاديش حتى حينه بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذ التزاماتها برقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/27. |
Hasta la fecha, Bolivia no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XV/29. | UN | 40- ولم تقدم بوليفيا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/29. |
Hasta la fecha, Bosnia y Herzegovina no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos contraídos en la decisión XV/30 y en la decisión XVII/28. | UN | 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28. |
Hasta la fecha, Botswana no ha presentado datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide el examen del cumplimiento de su compromiso de eliminación total del metilbromuro contraído en la decisión XV/31. | UN | 57- ولم تقدم بوتسوانا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها بالتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل الوارد في المقرر 15/31. |
Hasta la fecha, Bosnia y Herzegovina no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impidió examinar el cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XV/30 y en la decisión XVII/28. | UN | 47 - لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28. |