Esperamos que todos los países productores de materias primas, sustancias sicotrópicas y precursores sigan nuestro ejemplo. | UN | ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا. |
Preocupada por la creciente incidencia del tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores por mar, | UN | إذ يقلقها تزايد انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف عن طريق البحر، |
Previo acuerdo de los Gobiernos y el PNUFID, en el presente Memorando podrán introducirse adiciones relativas a la ampliación de las modalidades de las actividades conjuntas que se emprendan con el fin de fiscalizar el tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores. | UN | يجوز، بعد الاتفاق بين الحكومات وبرنامج مكافحة المخدرات، إجراء تعديلات في هذه المذكرة بشأن توسيع اﻷنشطة المشتركة التي سيجري الاضطلاع بها من أجل مكافحة الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف. |
iii) Dos programas de intercambio de información con los gobiernos en relación con las transacciones sospechosas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores a fin de impedir que se desvíen hacia canales ilícitos; | UN | ' ٣` برنامجان لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالصفقات المشبوهة للمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الخام المخدرة بغية منع انحرافها إلى قنوات غير مشروعة؛ |
Está creándose la base legislativa necesaria con respecto al comercio legal e ilegal de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores. | UN | ونقوم بإرسال اﻷساس التشريعــي اللازم للاتجــار المشــروع وغــير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها. |
2. Utilización de la Internet en el tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores | UN | 2- استخدام الإنترنت في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد السلائف الكيميائية |
En el mismo sentido, otro documento de 1996 fijó las atribuciones y la organización de la Oficina nacional de estupefacientes, encargada del estudio y seguimiento de todas las cuestiones relativas a los estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores. | UN | وبنفس الروح، ثمة وثيقة صدرت في ١٩٩٦ أنشأت ونظمت مكتب المخدرات الوطني، الذي أنيطت به دراسة جميع المسائل المتصلة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وإجراء بحوث بشأنها. |
viii) Seis programas de intercambio de información con los gobiernos en relación con las transacciones sospechosas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores a fin de impedir que se desvíen hacia canales ilícitos; | UN | `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛ |
La Comisión de Estupefacientes destacó la función de la tecnología moderna en la recopilación y difusión de información sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos. | UN | وأبرزت لجنة المخدرات دور التكنولوجيا الحديثة في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية. |
Además, la Junta examina en cada uno de sus períodos de sesiones los respectivos documentos sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores que exponen las actividades que realizó la secretaría en nombre de la Junta. | UN | وتستعرض الهيئة كذلك في كل دورة من دوراتها الإشراف على الوثائق المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تعرض أنشطة الأمانة نيابة عن الهيئة. |
Teniendo presente que el descubrimiento del destino de los cargamentos ilícitos de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores es parte integrante de la labor destinada a desarticular las organizaciones delictivas involucradas en el tráfico ilícito de estupefacientes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تحديد مقصد شحنات المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة جزء متكامل من الجهود الرامية إلى تفكيك التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
El Consejo de Jefes de los Servicios Especiales y de Seguridad Estatal de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes había creado una base de datos científicos y de información técnica sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos. | UN | وطور مجلس رؤساء أجهزة الأمن والخدمات الخاصة الحكومية التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية. |
Belarús informó de que la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva había decidido crear una base de datos unificada para la información sobre tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores ilícitos. | UN | وأفادت بيلاروس بأن منظمة معاهدة الأمن الجماعي قررت إنشاء قاعدة بيانات وحيدة للمعلومات عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة. |
20. A veces, la obtención de patrones de referencia, con fines analíticos, sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores puede estar plagada de dificultades. | UN | 20- يمكن أن تكتنف المصاعب أحيانا عملية توريد النماذج المرجعية من المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف. |
Este memorando proporcionará el marco político para una respuesta común al problema de la droga en los países pertinentes y fortalecerá la cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores, así como en lo que respecta a la reducción de la demanda de drogas y a la adopción de medidas contra el blanqueo de dinero. | UN | وسوف توفر مذكرة التفاهم اطارا سياسيا لرد مشترك على مشكلة المخدرات في البلدان المعنية. وسوف تعزز التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وكذلك في مجال خفض الطلب على المخدرات ومكافحة غسل اﻷموال. |
Su Gobierno está prestando atención especial a la fiscalización del consumo de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos, haciendo hincapié en las medidas preventivas, el tratamiento de los drogadictos que lo soliciten e iniciativas de sensibilización con la participación de todas las instituciones estatales. | UN | وأضاف أن حكومته تولي اهتماما خاصا لمكافحة استهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية، مع التركيز على التدابير الوقائية وتوفير العلاج لمدمني المخدرات بناء على طلبهم وتنفيذ مبادرات توعية تساهم فيها مؤسسات الدولة كافة. |
e. Actualización de los materiales de capacitación sobre fiscalización de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores (2); | UN | هـ - استكمال مواد التدريب المتعلقة بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف (2)؛ |
En Ucrania, los servicios de seguridad desempeñaban una función clave en cuanto al desarrollo de una base de datos de información científica y técnica sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores del consejo de jefes de servicios de seguridad y servicios especiales de los Estados miembros de la CEI. | UN | وتقوم دوائر الأمن في أوكرانيا بدور أساسي في استحداث قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف لمجلس رؤساء الأمن والخدمات الخاصة التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة. |
iii) Dos programas de intercambio de información con los gobiernos en relación con las transacciones sospechosas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores a fin de impedir que se desvíen hacia canales ilícitos; | UN | ' ٣` برنامجان لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالصفقات المشبوهة للمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الخام المخدرة بغية منع انحرافها إلى قنوات غير مشروعة؛ |
El tráfico ilícito por mar de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores sigue siendo una de las principales preocupaciones a nivel internacional. | UN | 57 - ما انفك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في البحر يمثل مصدر قلق دولي كبير. |
26. Con respecto a la cuestión titulada " Utilización de la Internet en el tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores " se formularon las siguientes recomendaciones: | UN | 26- قُدمت التوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " استخدام الإنترنت في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد السلائف الكيميائية " : |