"sustantiva de la conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموضوعي لمؤتمر نزع
        
    • الموضوعية لمؤتمر نزع
        
    • الفنية لمؤتمر نزع
        
    Lamentablemente, no hemos logrado iniciar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme, y la Comisión de Desarme también ha dado muestras de estancamiento. UN وللأسف، لم ننجح في إطلاق العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح، كما أن هيئة نزع السلاح معطّلة.
    Mi delegación está dispuesta a seguir participando activamente en todos los empeños encaminados a llevar adelante la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. UN وسيظل وفد بلدي مستعدا لمواصلة مشاركته النشيطة في جميع الجهود الرامية إلى النهوض بالعمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    Siempre hay un cambio muy ligero en el enfoque a la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme que se celebró el año pasado, algo que alentamos. UN وهناك أيضا التحول الطفيف دوما في التركيز على العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح الذي وقع هذا العام والذي نشجعه.
    En la Conferencia de Examen del TNP de 2010, acordamos un plan de acción concreto que comprende llevar adelante la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. UN ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    Deseo expresar ante todo nuestra gratitud al Presidente saliente, Embajador Rakesh Sood, por sus incansables esfuerzos con miras a relanzar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. UN الزملاء الموقرون، أود في البداية أن أعبّر عن شكرنا للرئيس المنتهية مدته، السفير راكيش سود، على ما بذله من جهود حثيثة رمت إلى استهلال الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    6. La Secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Enrique RománMorey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, y el Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos, Secretario de la Conferencia de Desarme. UN 6 - وتشكلت الأمانة الفنية لمؤتمر نزع السلاح على النحو التالي: السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكِه رومان - مورَي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ والسيد جرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية، أمين مؤتمر نزع السلاح.
    6. La Secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Enrique RománMorey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, y el Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos, Secretario de la Conferencia de Desarme. UN 6- وتشكلت الأمانة الفنية لمؤتمر نزع السلاح على النحو التالي: السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكِه رومان - مورَي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ والسيد جرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية، أمين مؤتمر نزع السلاح.
    Sin duda, la reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme en Ginebra después de muchos años de estancamiento constituye un acontecimiento positivo. UN إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف بعد سنوات عديدة من الجمود هو بالتأكيد تطور يحظى بالترحيب.
    Evidentemente, la reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme en Ginebra, tras muchos años de estancamiento, es una novedad que nos complace. UN إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، بعد أعوام من الجمود، يشكل تطورا مشجعا بالتأكيد.
    En lo que se refiere a la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme, mi delegación ha hecho constar claramente que las propuestas Amorim constituyen, a nuestro juicio, una base equilibrada para llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN وفيما يتعلق بالعمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح، أوضح وفد بلادي أننا نعتبر مقترحات أموريم أساساً متوازناً بشكل جيد للاتفاق على برنامج عمل.
    Sin embargo, el Coordinador estima que estos temas siguen revistiendo importancia para la agenda sustantiva de la Conferencia de Desarme y que esta debe seguir ocupándose de la cuestión. UN بيد أن المنسق يرى أن تلك البنود ما زالت تتسم بالأهمية بالنسبة لجدول الأعمال الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح، وأنه يتعين على المؤتمر أن يواصل عمله بشأن هذا البند.
    Es preciso reactivar los programas internacionales en ese ámbito, por ejemplo los del OIEA, que desempeñan un papel importante en la facilitación de la cooperación técnica entre los países, y se debe reanudar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. UN وينبغي إعادة تنشيط البرامج الدولية في هذا المجال، مثل برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تقوم بدور هام في تسهيل التعاون التقني بين البلدان، واستئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    Recordando la declaración conjunta de los Estados afines formulada ante la Primera Comisión durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, reafirmamos nuestro compromiso de iniciar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme sin más dilaciones. UN بالإشارة إلى البيان المشترك الذي أدلت به الدول المتفقة في الرأي في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين، فإننا نؤكد من جديد التزامنا ببدء العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح دون مزيد من التأخير.
    También aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento a sus predecesores, el Embajador Robert Grey Jr. de los Estados Unidos, el Embajador Víctor Rodríguez Cedeño de Venezuela, el Embajador Nguyen Quy Binh de Viet Nam y el Embajador Mohamed-Salah Dembri de Argelia, quienes no escatimaron esfuerzo alguno para establecer la base de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme el año en curso. UN وإنني أنتهز هذه الفرصة كذلك لأعرب عن تقديري لأسلافكم، السفير روبرت غراي، من الولايات المتحدة الأمريكية، والسفير فيكتور رودريغيز سيدينو من فنزويلا، والسفير نيغوين كوي بنه من فييت نام، والسفير محمد صلاح ديمبري من الجزائر، الذين لم يألوا جهداً في وضع أسس العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Es de lamentar que durante un año más la prolongada falta de acuerdo sobre un programa de trabajo haya impedido la reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme, sobre todo el desarme nuclear. UN 9 - ومن المؤسف، بعد انقضاء عام آخر، أن يكون التلكؤ في التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل قد حال دون استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Sin embargo, cabe preguntarse si con ello se ha hecho todo y si este tema presenta, por consiguiente, algún interés para la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. Mi delegación piensa que la respuesta a esta pregunta exige un examen detenido. UN ومع ذلك، هل يمكن القول إن المسألة قد حُسمت نهائياً وإن هذا الموضوع لم يعد بذلك يتسم بأية أهمية في إطار الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح؟ إن وفدي يرى أن الرد على هذا السؤال يتطلب دراسة متعمقة.
    3. Alienta a los Estados Miembros a que exploren opciones para facilitar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme sobre cuestiones prioritarias y revitalizar el mecanismo de desarme. UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على استكشاف الخيارات المتعلقة بتيسير الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح فيما يتصل بالمسائل ذات الأولوية، وعلى تنشيط آلية نزع السلاح.
    3. Alienta a los Estados Miembros a que exploren opciones para facilitar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme sobre cuestiones prioritarias y revitalizar el mecanismo de desarme. UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على استكشاف الخيارات المتعلقة بتيسير الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح المتصلة بالمسائل ذات الأولوية، وتنشيط آلية نزع السلاح.
    Sr. LI (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: Señor Presidente, la delegación de China desea felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme al comienzo de su período de sesiones de 1999 y le expresa su reconocimiento por los esfuerzos que usted está realizando para facilitar el pronto comienzo de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme este año. UN السيد لي (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس يود الوفد الصيني أن يهنأكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية دورة عام 1999، وأن يعرب لكم عن تقديرنا للجهود التي تبذلونها لتيسير الشروع مبكراً في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح في هذا العام.
    6. La secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Sergei Ozdzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante personal del Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme; y el Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos, Secretario de la Conferencia de Desarme. UN 6 وتشكلت الأمانة الفنية لمؤتمر نزع السلاح على النحو التالي: السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكِه رومان - مورَي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ والسيد جرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية، أمين مؤتمر نزع السلاح.
    6. La secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Sergei Ozdzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante personal del Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme; y el Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos, Secretario de la Conferencia de Desarme. UN 6- وتشكلت الأمانة الفنية لمؤتمر نزع السلاح على النحو التالي: السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكِه رومان - مورَي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ والسيد جرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية، أمين مؤتمر نزع السلاح.
    5. La secretaría sustantiva de la Conferencia de Desarme estuvo integrada por: el Sr. Serguei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Enrique RománMorey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, y el Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos (a cargo de la Conferencia de Desarme). UN 5- وتشكلت الأمانة الفنية لمؤتمر نزع السلاح على النحو التالي: السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكي رومان - موري، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح؛ والسيد جرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية (المكلف بشؤون مؤتمر نزع السلاح).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus