"sustantivo de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموضوعية لهيئة
        
    • الموضوعية للهيئة
        
    • الموضوعية للجنة
        
    • الموضوعي للهيئة
        
    • المضمونية لهيئة
        
    • الموضوعي للجنة
        
    Creo que también deberíamos pensar en proseguir el ejercicio durante el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme. UN إنني أعتقد أن علينا أن نفكر في وجاهة مواصلة هذه الممارسة خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    Sería muy raro dedicar todo el tiempo del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme simplemente a debatir qué temas se deberían debatir. UN إذ قد يكون من بالغ الغرابة أن ننفق كامل وقت الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح على مجرد مناقشة ما ينبغي مناقشته.
    El programa de este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme incluye cuestiones especialmente delicadas de interés general evidente. UN ويتضمن جدول أعمال هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح مسائل حساسة للغاية ذات أهمية عامة واضحة.
    Por consiguiente, en este período de sesiones de organización simplemente hemos de concretar la fecha y la duración del período de sesiones sustantivo de la Comisión para 1995, como fue convenido. UN ومن ثم، لا يلزمنا في هذه الدورة التنظيمية سوى تأكيد الموعد والفترة المتفق عليهما للدورة الموضوعية للهيئة في عام ١٩٩٥.
    Evidentemente, preferiríamos que se adoptara una decisión en el transcurso de esta sesión, puesto que algunos de los representantes que están presentes hoy participarán en el período de sesiones sustantivo de la Comisión. UN وبالتأكيد نفضل اتخاذ قرار في هذه الجلسة، حيث سيشـارك بعض الممثلين الحاضرين هنا اليوم في الدورة الموضوعية للهيئة.
    5. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan activamente al período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas que se celebrará en 2003; UN " 5 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة بنشاط في الدورة الموضوعية للجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح في عام 2003؛
    Este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme se encuentra precedido por dos hechos relevantes que sin duda anticipan los sustantivos progresos que efectuaremos en nuestros trabajos. UN لقد سبق هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح حدثان هامان أسهما من غير ريب في إحــراز التــقدم الموضوعي في عملنا.
    Estoy seguro de que, con un poco de flexibilidad, podemos hallar fechas para celebrar el período de sesiones sustantivo de la Comisión Desarme, posiblemente este año. UN وإنني واثق، أنه بشيء من المرونة، يمكننا أن نجد مواعيد لعقد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح هذا العام.
    Lamentamos que la respuesta a la propuesta alternativa del Movimiento tomara casi una semana y consumiera tres días de debate sustantivo de la Comisión de Desarme. UN ونحن نأسف لأن رد الفعل على اقتراح الحركة البديل قد استغرق أسبوعا تقريبا واستهلك ثلاثة أيام من الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    Proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme en 2005 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في 2005
    Tenemos también que ponernos de acuerdo lo antes posible sobre al programa del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme. UN كما يلزمنا أن نتفق على جدول الأعمال للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    Proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme en 2007 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام2007
    Proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme en 2008 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008
    Por este motivo tenemos puestas grandes esperanzas en el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de 2010. UN ولذلك السبب نعلِّق آمالا كبيرة على الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في عام 2010.
    Proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme en 2009 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2009
    Sr. Presidente: Deseo felicitarlo por haber sido elegido Presidente del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas de este año. UN سيدي الرئيس، أود أهنئكم على انتخابكم رئيسيا للدورة الموضوعية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لهذا العام.
    En el párrafo 6 del proyecto de resolución actual, se reafirma la práctica normal de celebrar un período de sesiones sustantivo de la Comisión de tres semanas en 2003. UN ويؤكد مشروع القرار الحالي في فقرته 6 الممارسة العادية بأن تكون مدة الدورة الموضوعية للهيئة ثلاثة أسابيع في عام 2003.
    Recuerdo que el año pasado sostuvimos un intenso debate sobre la cuestión de las fechas del período de sesiones sustantivo de la Comisión. UN وأتذكر أن مناقشاتنا احتدمت في العام الماضي حول مسألة مواعيد الدورة الموضوعية للهيئة.
    La nueva convocación del período de sesiones sustantivo de la Comisión, tras dos años de interrupción, para examinar dos cuestiones importantes del programa de desarme es, en cierto sentido, una reafirmación del multilateralismo. UN وعودة الدورة الموضوعية للهيئة إلى الانعقاد بعد فجوة استمرت سنتين للنظر في مسائل مهمة بشأن جدول أعمال نزع السلاح تمثل، إلى حد ما، تأكيدا مجددا على تعددية الأطراف.
    16. El Comité deseaba señalar a la atención del Consejo Económico y Social el calendario de su período de sesiones de organización y el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Derechos Humanos a fin de evitar la superposición existente. UN ٦١ - وأبدت اللجنة رغبتها في أن توجه أنظار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى جدول دورتها التنظيمية وجدول الدورة الموضوعية للجنة حقوق اﻹنسان، بهدف تفادي التداخل الحالي بينهما.
    Por último, Sudáfrica acoge con agrado la inclusión en el programa sustantivo de la Comisión de un tema relativo a los elementos de un proyecto de declaración sobre un cuarto decenio de desarme. UN وأخيرا، ترحب جنوب أفريقيا بإدراج بند بشأن عناصر مشروع إعلان متعلق بعقد رابع لنزع السلاح في جدول الأعمال الموضوعي للهيئة.
    Entiendo que esta Comisión, a manera de avenencia y en un espíritu de multilateralismo, está dispuesta a aceptar mi sugerencia como uno de los temas del programa para la celebración de un período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme. UN أفهم أن هذه الهيئة على استعداد لأن تقبل، كحل وسط وبروح تعددية الأطراف، اقتراحي بوصفه أحد بنود جدول أعمال الدورة المضمونية لهيئة نزع السلاح.
    El Consejo Económico y Social ha especificado las prioridades y el marco del programa sustantivo de la Comisión de Desarrollo Social para el período 1997-1999. UN وقد حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أولويات وإطار عمل جدول اﻷعمال الموضوعي للجنة التنمية الاجتماعية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus