"sustitutivos o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بديلة أو
        
    • البديلة أو
        
    • التعويضية أو
        
    Dicho valor podrá ampararse mediante pagos en efectivo, la constitución de una garantía real sobre bienes adicionales o sustitutivos, o por cualquier otro medio que a juicio del tribunal pueda prestar la protección requerida. UN ويمكن توفير الحماية بواسطة دفعات نقدية، أو بتوفير مصلحة ضمانية على موجودات بديلة أو إضافية، أو بوسائل أخرى تحددها المحكمة لتوفير الحماية اللازمة. ـ
    Los aceros martensíticos se caracterizan generalmente por un elevado contenido de níquel, muy bajo de carbono y por el uso de elementos sustitutivos o precipitados para producir endurecimiento por envejecimiento. UN تتميز أنواع الفولاذ المصلد عادة بنسبة نيكل مرتفعة ونسبة منخفضة جدا من الكربون، وهي تشتمل على عناصر بديلة أو رُسابات ينتج عنها التصليد بالتعتيق.
    Dicho valor podrá protegerse mediante pagos en efectivo, la constitución de una garantía real sobre bienes adicionales o sustitutivos, o por cualquier otro medio que, a juicio del tribunal, proporcione la protección necesaria; UN وقد توفر الحماية بواسطة دفعات نقدية، أو بتوفير مصالح ضمانية في موجودات بديلة أو إضافية، أو بوسائل أخرى تحددها المحكمة لتوفير الحماية اللازمة؛
    Se señaló que la cuestión de la incorporación de materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados en las directrices era distinta de la del examen de las alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles y que ambas cuestiones debían abordarse por separado. UN وقد أُشير إلى أن مسألة دمج الخامات، والمنتجات والعمليات البديلة أو المحسنة ضمن المبادئ التوجيهية تختلف عن بحث البدائل عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأن كلتا المسألتين ينبغي تناولهما بصورة منفصلة.
    3. Materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados UN 3 - المواد والمنتجات والعمليات البديلة أو المعدلة
    4. Alternativas disponibles, incluidas las autóctonas, y el uso de materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados, y la elaboración de criterios para evaluar las alternativas UN 4 - البدائل المتاحة بما فيها البدائل المحلية، واستخدام المواد والمنتجات والعمليات التعويضية أو المعدلة، وبلورة معايير لتقييم البدائل
    Dicho valor podrá protegerse mediante pagos en efectivo, la constitución de una garantía real sobre bienes adicionales o sustitutivos, o por cualquier otro medio que, a juicio del tribunal, proporcione la protección requerida; UN وقد توفّر الحماية بواسطة دفعات نقدية، أو بتوفير مصالح ضمانية في موجودات بديلة أو إضافية، أو بوسائل أخرى تحددها المحكمة لتوفير الحماية اللازمة؛
    Los aceros martensíticos son aleaciones ferrosas que se caracterizan generalmente por un elevado contenido de níquel, muy bajo de carbono y por el uso de elementos sustitutivos o precipitados para fortalecer y endurecer por envejecimiento la aleación. UN أنواع الفولاذ المصلد هي سبائك حديدية تتميز عادة بنسبة نيكل مرتفعة ونسبة منخفضة جدا من الكربون، وهي تشتمل على عناصر بديلة أو رُسابات تقوي السبيكة وتطيل عمرها.
    Los aceros martensíticos son aleaciones ferrosas que se caracterizan generalmente por un elevado contenido de níquel, muy bajo de carbono y por el uso de elementos sustitutivos o precipitados para fortalecer y endurecer por envejecimiento la aleación. UN أنواع الفولاذ المصلد هي سبائك حديدية تتميز عادة بنسبة نيكل مرتفعة ونسبة منخفضة جدا من الكربون، وهي تشتمل على عناصر بديلة أو رُسابات تقوي السبيكة وتطيل عمرها.
    En la presente sección se incluyen cuatro categorías de opciones: estrategias de aplicación nacionales; metas, objetivos y calendarios para la reducción; materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados; y mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales. UN يقدم هذا الفرع أربع فئات من الخيارات، وهي: استراتيجيات التنفيذ الوطنية؛ غايات وأهداف التخفيض وجداول زمنية؛ مواد ومنتجات وعمليات بديلة أو معدلة؛ أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    ii) aplicación de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales, entre otras el uso de combustibles, materiales y procesos sustitutivos o modificados; UN ' 2` تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، بما في ذلك النظر في استخدام أنواع وقود أو مواد أو عمليات بديلة أو معدَّلة؛
    i) aplicación de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales, entre otras el uso de combustibles, materiales y procesos sustitutivos o modificados; UN ' 1` تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، بما في ذلك النظر في استخدام أنواع وقود ومواد وعمليات بديلة أو معدَّلة؛
    Muchas de las participantes hicieron una contribución decisiva al aportar a los expertos del Comité informes sustitutivos o de apoyo en los que se reflejaban las prioridades de las organizaciones no gubernamentales y se hacían observaciones sobre los informes de sus gobiernos. UN ١٧ - وقام عدد كبير من المشتركات بدور حاسم في تزويد خبراء اللجنة بتقارير " بديلة أو موازية " تبين أولويات المنظمات غير الحكومية وتعليقاتها على تقارير حكوماتهن.
    Alternativas disponibles, incluidas alternativas autóctonas, y empleo de materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados, y elaboración de criterios de evaluación de alternativas UN 4 - البدائل المتاحة، بما في ذلك المحلي منها، واستخدام خامات، ومنتجات وعمليات بديلة أو محسنة، ووضع المعايير الخاصة بتقييم البدائل
    a. Se caracterizan generalmente por un elevado contenido de níquel, muy bajo de carbono y por el uso de elementos sustitutivos o precipitados para fortalecer y endurecer por envejecimiento la aleación; y UN أ - تتميز عادة بنسبة نيكل مرتفعة ونسبة منخفضة جدا من الكربون، وهي تشتمل على عناصر بديلة أو رُسابات تقوي السبيكة وتطيل عمرها؛ و
    utilización de las mejores técnicas disponibles [y mejores prácticas ambientales], como se especifica en los párrafos 2 a 5 del artículo 10, incluida la consideración de combustibles, materiales y procesos sustitutivos o modificados UN - تطبيق أفضل التقنيات المتاحة [وأفضل الممارسات البيئية]، على النحو المحدد في الفقرات 2 إلى 5 من المادة 10، بما في ذلك النظر في مصادر وقود بديلة أو محوّرة ومواد ومعدات بديلة أو محورة
    El instrumento podría incluir disposiciones relativas a los materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados que podrían reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera. UN 42 - يمكن أن يشمل الصك أحكاماً بشأن المواد والمنتجات والعمليات البديلة أو المعدلة، التي يمكن أن تخفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    b) Elaboración de directrices: La conferencia de las partes elaborará y adoptará directrices sobre materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados para reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera (Convenio de Estocolmo, artículo 5, párrafo c)); UN (ب) وضع مبادئ توجيهية: يجب أن يضع مؤتمر الأطراف ويعتمد مبادئ توجيهية بشأن المواد والمنتجات والعمليات البديلة أو المعدلة لتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي (اتفاقية استكهولم، المادة 5 الفقرة (ج))؛
    La información sobre las técnicas y prácticas alternativas disponibles en relación con el artículo 5 y el anexo C del Convenio, incluidas las alternativas elaboradas en el plano local y la utilización de materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados, es importante para la actualización de las directrices. UN والمعلومات المتاحة عن التقنيات والممارسات البديلة المتعلقة بالمادة 5 والمرفق جيم للاتفاقية، بما في ذلك البدائل المطورة محلياً واستخدام المواد والمنتجات والعمليات البديلة أو المعدلة مهمةً للمضي قدماً في تحديث المبادئ التوجيهية.
    10. Legislación modelo, artículos sustitutivos o complementarios del Tratado modelo de extradición y artículos de posibles acuerdos multilaterales modelo. UN ٠١ - التشريع النموذجي ، والمواد البديلة أو التكميلية للمعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ، والمواد التي يمكن ادراجها في اتفاقات نموذجية متعددة اﻷطراف .
    En relación con las Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales con arreglo al artículo 5 y el anexo C, proporcionar nueva información sobre las técnicas y prácticas alternativas disponibles, entre otras alternativas nacionales, así como sobre la utilización de materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados. UN 9 - فيما يخص المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وبأفضل الممارسات البيئية المتصلة بالمادة 5 والمرفق جيم: استكمال معلومات جديدة عن التقنيات والممارسات البديلة المتاحة، بما في ذلك البدائل المحلية، وعن استخدام المواد والمنتجات والعمليات التعويضية أو المعدّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus