El proyecto sustituyó al proyecto de decisión UNEP/GC.19/L.3 presentado por el Comité de Representantes Permanentes. | UN | وقد حل هذا المشروع محل مشروع المقرر UNEP/GC.19/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين. |
El proyecto sustituyó al proyecto de decisión UNEP/GC.19/L.15 presentado por el Comité de Representantes Permanentes. | UN | وقد حل هذا المشروع محل مشروع المقرر UNEP/GC.19/L.15 الذي قدمته لجنة الممثلين الدائمين. |
Este derecho, aplicado por el Instituto del Seguro Nacional, sustituyó al anterior programa administrativo, gestionado por asistentes sociales. | UN | وهذا الحق الذي يقوم على تنفيذه معهد التأمين الوطني حل محل البرنامج الاداري الذي كان يقوم على تنفيذه العمال الاجتماعيون. |
Como ya se indicó, en 1993 el programa de exenciones fiscales por hijos, que favorece a los ingresos de las familias con hijos, sustituyó al antiguo programa de subsidios familiares. | UN | وحسبما شرحنا آنفا، فإن برنامج استحقاقات الطفل الضريبية ، الذي يوفر دعما لدخل اﻷسر التي لديها أطفال، قد حل محل برنامج العلاوة العائلية السابق لعام ٣٩٩١. |
ii) El juez civil que sustituyó al juez militar después de la enmienda de la Constitución no presidió sobre las diligencias por interés personal o porque lo nombrara el Gobierno con ese propósito. | UN | `2` وإن القاضي المدني الذي حل محل القاضي العسكري إثر تعديل الدستور لم يكن قاضياً شاهد المحاكمات لمحض اهتمامه الخاص بها أو لأن الحكومة قد عينته لهذا الغرض. |
El Grupo considera que parte de este equipo sustituyó al equipo de buceo perdido, que figura también en la reclamación. | UN | ويرى الفريق أن بعض المعدات قد حلت محل معدات الغطس المفقودة المطالب بالتعويض عنها هي أيضا. |
A fines de 2002, y según lo previsto, el mercado al aire libre de Little Bay Festival Village sustituyó al mercado de Plymouth. | UN | وبنهاية عام 2002 حل السوق المفتوح في قرية ليتل باي محل سوق بريموث السابق حسبما كان مقررا. |
Esta publicación sustituyó al volumen III del Manual de derecho militar del Reino Unido, publicado en 1958, en el que establecía el derecho actual sobre el tema. | UN | وحل هذا المطبوع محل دليل المملكة المتحدة للقانون العسكري، المجلد الثالث، الذي نُشر في عام 1958 ونص على القوانين المعاصرة في هذا الشأن. |
Cabe señalar que en 2004 China sustituyó al Japón como el tercero en importancia de los exportadores de mercancías del mundo. | UN | وجدير بالذكر أن الصين حلَّت، في عام 2004، محل اليابان بوصفها ثالث أكبر مصدِّر للسلع في العالم. |
El nuevo Consejo de Ministros sustituyó al Gabinete de Transición que se había creado en 2000. | UN | وحلّ مجلس الوزراء الجديد محل المجلس الانتقالي الذي كان قد أنشئ في عام 2000. |
El Comité sustituyó al anterior comité de supervisión, el Comité de Supervisión y Examen de la Gestión. | UN | وحلت هذه اللجنة محل لجنة الرقابة السابقة المسماة بلجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية. |
En consecuencia, el Sr. Kurt Tibbetts, del PPM, sustituyó al Sr. McKeeva Bush, del UDP, en el puesto de Encargado de los Asuntos de Gobierno. | UN | ونتيجة لذلك، تولى كيرت تيبتس زعيم الحركة التقدمية الشعبية المسؤولية بوصفه مدير أعمال الحكومة، محل ماكيفا بوش زعيم الحزب الديمقراطي الموحد. |
22. En 1975, el Alto Tribunal Constitucional sustituyó al Consejo Superior de las Instituciones. | UN | 22- في عام 1975، حلّت المحكمة الدستورية العليا محل المجلس الأعلى للمؤسسات. |
El 18 de abril de 2010, el Sr. Dervis Eroğlu sustituyó al Sr. Mehmet Ali Talat como dirigente de la comunidad turcochipriota. | UN | 23 - وفي 18 نيسان/أبريل 2010، حل السيد/ درويش إروغلو محل السيد/ محمد علي طلعت، زعيما للطائفة القبرصية التركية. |
A partir de ese momento, un régimen presidencial sustituyó al sistema parlamentario y el MESAN se erigió en partido único. | UN | ومنذ ذلك الحين، حل النظام الرئاسي محل النظام البرلماني ومنحت حركة التطور الاجتماعي لأفريقيا السوداء صفة الحزب الواحد. |
sustituyó al anterior Representante Especial para Somalia, el Embajador Boubacar Gaoussou Diarra. | UN | وهو يحل محل الممثل الخاص الأسبق للصومال، السفير بوبكر غاوسو ديارا. |
Esa Corporación, que sustituyó al Servicio de Radio y Televisión de Sierra Leona, fue una de las primeras de África en su género. | UN | وكانت هذه الشركة التي حلت محل محطة إذاعة سيراليون من بين أولى الشركات الإذاعية المستقلة في أفريقيا. |
Comentario: Cabe notar que como lo establecieron los acuerdos, las defensas civiles fueron disueltas oportunamente y que el nuevo régimen de reservas de la Fuerza Armada ya sustituyó al también disuelto Servicio Territorial. | UN | التعليق: يجدر بنا أن نذكر أنه حسبما نصت الاتفاقات حلت المجموعات الدفاعية المدنية في الوقت المقرر، وحل النظام الجديد لقوات الاحتياط التابعة للقوات المسلحة فعلا محل قوات الخدمة الاقليمية التي سرحت. |
Quiero señalar que el Sr. Khandogy, quien sustituyó al Embajador Batiouk, ha hecho un trabajo admirable durante estas tres semanas y presentará ahora el resultado de sus esfuerzos. | UN | لقد قام السيد خاندوغي الذي حل محل السفير باتيوك بعمل ممتاز خلال اﻷسابيع الثلاثة الماضية. واﻵن بإمكانه أن يطلعنا على ثمار هذا العمل. |
Al pasar México a ser Parte en el TNP, se concertó en 1973 un nuevo Acuerdo de Salvaguardias que sustituyó al anterior, basado tanto en el Tratado de Tlatelolco como en el TNP. | UN | وعندما أصبحت المكسيك طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أبرم في عام ١٩٧٣ اتفاق ضمانات جديد حل محل ما سبق، وهو يستند الى كل من معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La Oficina ha hecho un esfuerzo excepcional para poner en práctica el módulo 3 del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), que sustituyó al sistema anterior del libro mayor. | UN | 20 - بذل المكتب جهدا استثنائيا لتنفيذ الإصدار 3 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي استعيض به عن نظام دفتر الأستاذ العام. |