"sustituyendo las palabras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالاستعاضة عن عبارة
        
    • بأن استعاض عن عبارة
        
    • اﻻستعاضة عن عبارة
        
    • بتغيير عبارة
        
    • مستعيضاً عن عبارة
        
    • والاستعاضة عن عبارة
        
    • عن العبارة
        
    El representante de Egipto, también en nombre del representante de Benin, revisó además el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución sustituyendo las palabras " 28 de marzo a 15 de abril de 1994 " por " 14 a 31 de marzo de 1994 " . UN ٢٥ - وقام كذلك ممثل مصر، باسم بنن أيضا، بتنقيح مشروع القرار بالاستعاضة عن عبارة " ٢٨ آذار/ مارس الى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ " بعبارة " ١٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ " في الفقرة ٣ من المنطوق.
    c) Enmendar el párrafo 2 del artículo 10 sustituyendo las palabras " artículos 11 y 12 " por las palabras " artículo 11 " ; UN )ج( تعــدل الفقــرة ٢ مــن المــادة ١٠ بالاستعاضة عن عبارة " المادتين ١١ و ١٢ " بعبارة " المادة ١١ " ؛
    35. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Austria enmendó oralmente el párrafo 2 sustituyendo las palabras " Pide a la Asamblea General " por las palabras " Pide al Secretario General " . UN ٣٥ - وعند عرضه مشروع القرار، نقح ممثل النمسا شفويا الفقرة ٢ من المنطوق، بالاستعاضة عن عبارة " تطلب إلى الجمعية العامة " بعبارة " تطلب الى اﻷمين العام " .
    20. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Cuba lo corrigió oralmente sustituyendo las palabras " resolución 46/130 de 17 de diciembre de 1991 " por las palabras " resolución 47/130 de 18 de diciembre de 1992 " en el décimo párrafo del preámbulo. UN ٠٢ - ولدى تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوبا بتصحيحه شفويا بأن استعاض عن عبارة " القرار ٤٦/١٣٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " بعبارة " القرار ٤٧/١٣٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ " في الفقرة العاشرة من الديباجة.
    En la misma sesión, el representante de Australia enmendó oralmente el párrafo 29 de la parte dispositiva sustituyendo las palabras " grupo de trabajo " por " grupo de expertos " . UN 180 - وفي الجلسة ذاتها، عدُل ممثل استراليا شفويا الفقرة 29 من المنطوق، بتغيير عبارة ' ' لفريق عامل مخصص`` إلى ' ' لفريق خبراء مخصص``.
    c) Enmendar el párrafo 2 del artículo 10 sustituyendo las palabras " artículos 11 y 12 " por las palabras " artículo 11 " ; UN )ج( تعــدل الفقــرة ٢ مــن المــادة ٠١ بالاستعاضة عن عبارة " المادتين ١١ و ٢١ " بعبارة " المادة ١١ " ؛
    Por lo que se refiere al párrafo 12, acepta la sugerencia del Japón de trasladar al comienzo de dicho párrafo la primera oración del párrafo 10, pero sustituyendo las palabras " acoge con beneplácito " por " toma nota de " , tal como propuso Haití. UN وبالإشارة إلى الفقرة 12، أبدت قبولها مقترح اليابان نقل الجملة الأولى من الفقرة 10 إلى بداية الفقرة 12، ولكن بالاستعاضة عن عبارة " يرحب بـ " بعبارة " يأخذ علما بـ " ، على نحو ما اقترحته هايتي.
    La Ley Nº 31 de 1995 enmendó el Código Penal sustituyendo las palabras " sentencia de muerte " por las palabras " trabajos forzados a perpetuidad " . UN وقد عدل القانون 31 الصادر في عام 1995 القانون الجنائي بالاستعاضة عن عبارة " حكم الإعدام " بعبارة " الأشغال الشاقة المؤبدة " .
    En la misma sesión, el representante de Filipinas revisó oralmente el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución sustituyendo las palabras " ciento veintidós Estados " por las palabras " ciento veintitrés Estados " . UN 23 - وفي الجلسة نفسها نقح ممثل الفلبين شفويا الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار بالاستعاضة عن عبارة ' ' مائة واثنين وعشرين دولة " بعبارة " ثلاث وعشرين دولة``.
    En la misma sesión, la Presidenta corrigió oralmente el párrafo del preámbulo, sustituyendo las palabras " y de la contribución de la Comisión a la sesión plenaria de alto nivel " por las palabras " y de su contribución a la reunión plenaria de alto nivel " . UN 74 - وفي الجلسة نفسها، صححت الرئيسة شفويا فقرة ديباجة الإعلان بالاستعاضة عن عبارة ' ' وإسهام اللجنة في الاجتماع العام الرفيع المستوى`` بعبارة ' ' وإسهامها في الاجتماع العام الرفيع المستوى``.
    En la misma sesión, el Secretario del Consejo corrigió oralmente el párrafo 1 de la parte dispositiva de la versión en inglés, sustituyendo las palabras " States Members " por las palabras " Member States " . UN 38 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب أمين المجلس شفويا الفقرة 1 من منطوق النص الإنكليزي بالاستعاضة عن عبارة " States Members " الواردة في السطر الأخير بعبارة " Member States " .
    En la misma sesión, el Secretario del Consejo corrigió oralmente el párrafo 1 de la parte dispositiva de la versión en inglés, sustituyendo las palabras " States Members " por las palabras " Member States " . UN 41 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب أمين المجلس شفويا الفقرة 1 من منطوق النص الانكليزي بالاستعاضة عن عبارة " States Members " الواردة في السطر الأخير بعبارة " Member States " .
    En la misma sesión, el representante de Eslovaquia revisó oralmente el primer párrafo del preámbulo sustituyendo las palabras " Acogiendo con beneplácito la aprobación por el Consejo de Derechos Humanos " por las palabras " Tomando nota con aprecio de la aprobación por el Consejo de Derechos Humanos " . UN 14 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل سلوفاكيا الفقرة الأولى من الديباجة بالاستعاضة عن عبارة ' ' إذ ترحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان`` بعبارة ' ' إذ تحيط علما مع التقدير باعتماد مجلس حقوق الإنسان``.
    165. El representante de Australia propuso que se enmendara el párrafo 1 del artículo propuesto por el CICR sustituyendo las palabras " dependen de una Alta Parte Contratante " por " pertenecen a un Estado Parte " . UN ٥٦١- واقترح ممثل استراليا تعديل الفقرة ١ من المادة التي اقترحتها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالاستعاضة عن عبارة " تابعة لطرف متعاقد سام " بعبارة " تابعة لدولة طرف " .
    El representante de Polonia, en nombre también de la Argentina, enmendó el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución revisado sustituyendo las palabras " Pide asimismo al Secretario General que disponga que la Dependencia Común de Inspección " por " Pide a la Dependencia Común de Inspección " . UN ١٣ - وقد عدل ممثل بولندا، بالنيابة أيضا عن اﻷرجنتين، الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار المنقح بالاستعاضة عن عبارة " تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوعز إلى وحدة التفتيش المشتركة بالقيام " بعبارة " تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تقوم " .
    También en la misma sesión, el representante de los Países Bajos modificó oralmente el párrafo 9 de la parte dispositiva, sustituyendo las palabras " necesidades operacionales de tales puestos " por " necesidades de la Misión " . UN ٦ - وفي الجلسة نفسها كذلك، أدخل ممثل هولندا تعديلا شفويا على الفقرة ٩ من المنطوق بالاستعاضة عن عبارة " الاحتياجات التشغيلية لهذه الوظائف " بعبارة " احتياجات البعثة " .
    24. En la misma sesión, el representante de Australia enmendó oralmente el proyecto de resolución sustituyendo las palabras " en particular " que figuraban delante de las palabras " a los relatores " por las palabras " así como " en el párrafo 6 de la parte dispositiva. UN ٢٤ - وفي نفس الاجتماع، عدل ممثل استراليا شفويا مشروع القرار بأن استعاض عن عبارة " ولا سيما " بعبارة " فضلا عن " في الفقرة ٦ من المنطوق.
    En la misma sesión, el representante de Australia enmendó oralmente el párrafo 29 de la parte dispositiva sustituyendo las palabras " grupo de trabajo " por " grupo de expertos " . UN 210 - وفي الجلسة ذاتها، عدُل ممثل استراليا شفويا الفقرة 29 من المنطوق، بتغيير عبارة ' ' لفريق عامل مخصص`` إلى ' ' لفريق خبراء مخصص``.
    En la misma sesión, el representante del Brasil revisó oralmente el párrafo 11 de la parte dispositiva del proyecto de resolución sustituyendo las palabras " el estudio independiente del uso de recursos militares extranjeros en casos de desastre " por las palabras " el informe del Secretario General sobre el uso de recursos militares extranjeros en casos de desastre " . UN وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل البرازيل شفويا الفقرة 11 من مشروع القرار، مستعيضاً عن عبارة " الدراسة المستقلة عن استخدام الأصول العسكرية الأجنبية للإغاثة في حالات الكوارث المذكورة في تقرير الأمين العام " بعبارة " تقرير الأمين العام عن استخدام الأصول العسكرية الأجنبية للإغاثة في حالات الكوارث " .
    Se sugirió en consecuencia que en vez de ello el posible daño transfronterizo se considerase uno de los factores determinantes, entre otros, sustituyendo las palabras " en particular " por las palabras " entre otras cosas " . UN وبالتالي، اقتُرح، عوضا عن ذلك، التركيز على جانب الضرر المحتمل العابر للحدود، كأحد العوامل المحددة، بين عوامل أخرى، والاستعاضة عن عبارة " بوجه خاص " بعبارة " في جملة أمور " .
    En la misma sesión, el Secretario de la Comisión revisó oralmente el proyecto de resolución sustituyendo en el párrafo 6 las palabras " una estimación preliminar de ... millones de dólares " por las palabras " una estimación preliminar de 3.621.900.000 dólares y en el párrafo 10 sustituyendo las palabras " o sea ... millones de dólares " por las palabras " o sea 27.200.000 dólares " . UN 5 - وفي الجلسة نفسها، قام أمين اللجنة بتنقيح مشروع القرار بأن استعاض، في الفقرة 6، عن العبارة " التقدير الأولي البالغ ـ مليون دولار " بالعبارة " التقدير الأولي البالغ 000 900 621 3 دولار " ، واستعاض، في الفقرة 10، عن العبارة " أي ـ مليون دولار " بالعبارة " أي 000 200 27 دولار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus