"sustituyeron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعيض عن
        
    • استُعيض عن
        
    • أستعيض عن
        
    • ينطبق على النص العربي
        
    Esas tasas se sustituyeron por un impuesto sobre el consumo de electricidad que económicamente resultaba menos eficaz para reducir las emisiones de CO2. UN وقد استعيض عن هذه الرسوم بضريبة لاستهلاك الكهرباء وهي أقل فعالية بالنسبة لتكلفتها في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Se sustituyeron las palabras " La delegación de cada Estado participante en la Cumbre estará integrada " por las palabras " Cada Estado participante en la Cumbre y la Comunidad Europea estarán representados " . UN استعيض عن عبارة " وفد كل دولة مشاركة في المؤتمر " بعبارة " كل دولة مشاركة في المؤتمر والجماعة اﻷوروبية " ؛
    Se sustituyeron las palabras " cuadragésimo octavo período de sesiones " por " cuadragésimo noveno período de sesiones " . UN استعيض عن عبارة " دورتها الثامنة واﻷربعين " بعبارة " دورتها التاسعة واﻷربعين " ؛
    b) En el quinto párrafo del preámbulo se sustituyeron las palabras " can play " por la palabra " plays " ; UN )ب( في الفقرة الخامسة من الديباجة استعيض عن عبارة " يمكن أن يضطلع " بكلمة " تؤديه " ؛
    iii) Los TCM se sustituyeron en la preparación de la escala actual; UN ' 3` استُعيض عن أسعار الصرف السوقية لدى إعداد الجدول السابق؛
    Por ese motivo, los grandes campos de concentración se sustituyeron por alrededor de 150 campos de reclusión más reducidos en los que se asesinaba diariamente a bosnios y croatas de la manera más atroz. UN ولذلك السبب، استعيض عن معسكرات التجميع الكبيرة بنحو ٠٥١ معسكر احتجاز أصغر حجما يجري فيها قتل البوسنيين والكرواتيين يوميا بأفظع الطرق.
    En el párrafo 5, se sustituyeron las palabras " párrafo 9.14 " por las palabras " párrafo 9.11 " ; UN في الفقرة ٥، استعيض عن عبارة " الفقرة ٩-٤١ " بعبارة " الفقرة ٩-١١ " ؛
    En el párrafo 4 de la versión inglesa, las palabras " eradicating it " se sustituyeron por las palabras " its eradication " y se suprimió el resto del párrafo. UN وفي الفقرة ٤، استعيض عن عبارة " eradicating it " بعبارة " its eradication " ، وهي لا تنطبق على النص العربي، وحذف باقي الفقرة.
    En el párrafo 1, se sustituyeron las palabras " en el párrafo 2 del artículo 15 " por las palabras " en el artículo 15 " , porque éste pasó a tener un solo párrafo. UN ففي الفقرة ١، استعيض عن عبارة " بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ " بعبارة " بموجب المادة ١٥ " ، وذلك ﻷن هذه المادة لا تتضمن سوى فقرة واحدة.
    También se sustituyeron las palabras " bajo su jurisdicción " por " en su territorio " , sustitución que no afecta al sentido del artículo. UN كذلك، استعيض عن عبارة " في نطاق ولايتها " بعبارة " في أراضيها " ، وهو تعديل لا يؤثر على فحوى المادة.
    ii) Las palabras “el informe del grupo” se sustituyeron por las palabras “el informe que ha de preparar con ayuda del Grupo”; UN ' ٢ ' استعيض عن عبارة " تقرير لفريق " بعبارة " تقريره الذي سيجري إعداده بمساعدة فريق " ؛
    c) En el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “acoge con satisfacción” se sustituyeron por las palabras “toma nota con reconocimiento de;” UN )ج( في الفقرة ٣ من المنطوق، استعيض عن كلمة " وترحب " بعبارة " وتحيط علما مع التقدير " ؛
    Las representaciones teatrales se sustituyeron por lo siguiente: UN استعيض عن العروض المسرحية بما يلي:
    c) En el párrafo 52, se sustituyeron las palabras " todas las partes les pongan fin de inmediato " por " se les ponga fin de inmediato " ; UN (ج) في الفقرة 52، استعيض عن عبارة " وتطالب جميع الأطراف بوضع حد لها فورا " بعبارة " وتطالب بوضع حد لها فورا " ؛
    Algunos de los viajes previstos se sustituyeron por videoconferencia y se obtuvieron otras reducciones combinando viajes y aprovechando visitas de empresa a Nueva York. UN وقد استعيض عن بعض أنشطة السفر المتوقعة بمؤتمرات التداول بالفيديو، وحدثت تخفيضات أخرى نتيجة للجمع بين الرحلات والاستفادة من زيارات إدارات الشركات إلى نيويورك.
    a) En el cuarto párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " ese país " por las palabras " El Salvador " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة استعيض عن عبارة " ذلك البلد " بلفظة " السلفادور " ؛
    b) En el párrafo dispositivo 10 las palabras " que prosigan intensamente " se sustituyeron por las palabras " que reanuden " y se eliminaron las palabras " en un espíritu constructivo " después de " negociaciones bilaterales " . UN )ب( في الفقرة ١٠ من المنطوق استعيض عن عبارة " أن يواصلا بصورة مكثفة " بعبارة " أن يستأنفا " ، وحذفت عبارة " تحدوهما روح بناءة " بعد كلمة " الثنائية " ؛
    b) En la tercera línea del segundo párrafo del preámbulo se sustituyeron las palabras " el problema " por las palabras " los problemas " ; UN )ب( في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مشاكل " ؛
    a) En el primer párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " la variedad de esfuerzos " por " los esfuerzos " ; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة استعيض عن عبارة " جميع الجهود المختلفة " بكلمة " الجهود " ؛
    a) En el sexto párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " pide que se refuercen " por las palabras " indica que deben reforzarse " ; UN )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة، استُعيض عن عبارة " يدعوان إلى " بعبارة " ينصان على " ؛
    b) En el párrafo 2 se sustituyeron las palabras " la paz " por las palabras " el desarrollo económico y social " ; UN )ب( في الفقرة ٢ من المنطوق، أستعيض عن عبارة " السلم " بعبارة " التنمية الاقتصادية والاجتماعية " ؛
    d) en el párrafo 3 de la parte dispositiva, a continuación de las palabras " gobiernos y " , las palabras " las organizaciones indígenas " se sustituyeron por las palabras " las organizaciones de poblaciones indígenas " . UN )د( الفقرة ٣ من المنطوق: لا ينطبق على النص العربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus