La Mesa hace suyas las sugerencias que figuran en los párrafos 17 y 19 del memorando del Secretario General. | UN | ١٠ أيد المكتب الاقتراحات الواردة في الفقرتين ١٧ و ١٨ من مذكرة اﻷمين العام. |
En el párrafo 2 de la misma decisión, el Consejo hizo suyas las propuestas complementarias de la Directora Ejecutiva que figuraban en su informe. | UN | وبموجب الفقرة ٢ من نفس المقرر أيد المجلس مقترحات المتابعة التي قدمتها المديرة التنفيذية على النحو الوارد في تقريرها. |
Sin embargo, a la luz del debate, la India hace suyas las propuestas formuladas por Francia y Suiza. | UN | بيد أن الوفد الهندي يوافق في ضوء المناقشة على المقترحات التي أعربت عنها فرنسا وسويسرا وينوي تأييدها. |
Sin embargo, hace suyas las necesidades revisadas contenidas en el primer informe de ejecución. | UN | إلا أنه أعرب عن تأييده للاحتياجات المنقحة الواردة في تقرير اﻷداء اﻷول. |
Hace suyas y aprueba las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2. | UN | تؤيد وتقر الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(. |
El Foro hizo suyas las recomendaciones formuladas en un informe presentado por su Comité Ministerial sobre Nueva Caledonia. | UN | ٤٣ - أيد المنتدى التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمته اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة. |
La Conferencia de examen del año 2000 hizo suyas las medidas del modelo de protocolo adicional aprobado por el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | لقد أيد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 البروتوكول النموذجي الإضافي الذي أقرته الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La reunión interinstitucional hizo suyas la nota conceptual y la hoja de ruta. | UN | وقد أيد الاجتماع المشترك بين الوكالات المذكرة المفاهيمية وخريطة الطريق. |
En relación con los párrafos 50 y 51, hace suyas las enmiendas presentadas por los países no alineados porque aclaran el significado de esos párrafos. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 50 و 51، أعربت عن تأييدها للتعديلات المقدمة من بلدان حركة عدم الانحياز لأنها توضح معنى تلك الفقرتين. |
En relación con los párrafos 50 y 51, hace suyas las enmiendas presentadas por los países no alineados porque aclaran el significado de esos párrafos. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 50 و 51، أعربت عن تأييدها للتعديلات المقدمة من بلدان حركة عدم الانحياز لأنها توضح معنى تلك الفقرتين. |
Por último, la oradora hace suyas las recomendaciones y conclusiones que figuran en los informes del Secretario General. | UN | وفي الختام، أعربت عن تأييدها للتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير الأمين العام. |
Mi delegación hace suyas las varias sugerencias planteadas en el seminario reciente. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للاقتراحات المختلفة التي قدمت في حلقة العمل مؤخرا. |
Mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por los representantes de la Federación de Rusia, Belarús y Turkmenistán. | UN | يعلن وفدي تأييده للبيانات التي أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي وبيلاروس وتركمانستان. |
Mi delegación hace suyas las declaraciones inspiradoras que se formularán en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. | UN | ووفد بلدي يعرب عن تأييده للبيانين الملهمين اللذين سيجري الإدلاء بهما نيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
b) El CCT debería examinar y hacer suyas la propuesta relativa a los términos y sus definiciones. | UN | (ب) ينبغي للجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض وتقر المقترح المتعلق بالمصطلحات وتعاريفها. |
El orador expresó su total acuerdo con esas recomendaciones y recomendó que la Comisión las hiciera suyas. | UN | وأشار إلى أنه يوافق بالكامل على هذه التوصيات، ويوصي اللجنة بأن تقرها. |
La Junta tomó nota del informe de la Comisión, hizo suyas las recomendaciones y las conclusiones convenidas que figuraban en él, aprobó el programa provisional del próximo período de sesiones de la Comisión y aprobó los temas del próximo ciclo de reuniones de expertos. | UN | 2 - أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة، واعتمد ما ورد فيه من توصيات وما تضمنه من استنتاجات متفق عليها، وأقر جدول الأعمال المؤقت للدورة القادمة للجنة، ووافق على المواضيع المزمع النظر فيها خلال الدورة القادمة لاجتماعات الخبراء. |
Estas montañas pertenecen a Emanuel. la ciudad se alcanza a ver desde ellas. Estas ovejas por las que Él ha dado la vida, también son suyas. | Open Subtitles | هذا جبل عمانوئيل وهو بداخله مدينته وهذه الخراف هي التي من أجلها بذل حياته هي ملكه أيضاً |
Hace suyas las recomendaciones formuladas a ese respecto por la Dependencia Común de Inspección en el documento A/49/219. | UN | وقال إنه يؤيد التوصيات التي وضعتها في هذا الصدد وحدة التفتيش المشتركة في الوثيقة A/49/219. |
Atribución al Estado de un comportamiento de hecho llevado a cabo por instrucciones suyas o bajo su dirección y control | UN | تحميل الدولة التصرفات التي تنفذ في الواقع بناء على تعليماتها أو بتوجيهها أو تحت رقابتها |
En su 34ª sesión, celebrada el 19 de julio, el Consejo hizo suyas las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre la Conferencia21. | UN | 141 - في الجلسة 34، المعقودة في 19 تموز/يوليه، أيّد المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن المؤتمر(21). |
El representante de la Federación de Rusia hizo suyas esas observaciones. | UN | 69 - وأبدى ممثل الاتحاد الروسي اتفاقه مع هذه التعليقات. |
39. El Sr. Fu Zhigang (China) hace suyas las observaciones del representante de Francia relativas al párrafo 2 del documento NPT/CONF.2000/MC.II/WP.8. | UN | 39 - السيد فو زيغانغ (الصين): أيَّد تعليقات ممثل فرنسا فيما يتعلق بالفقرة 2 من الوثيقة NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.8. |
Al respecto, el orador hace suyas las observaciones del representante de Luxemburgo. | UN | وفي ذلك الصدد، يضم صوته إلى التعليقات التي أدلى بها ممثل لكسمبرغ. |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que aprobó por consenso el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en su séptimo período de sesiones; | UN | 1- يؤيِّد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها بتوافق الآراء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السابعة؛ |
La estrella base y la flota son suyas. | Open Subtitles | لذا فإن المركبة الأم والأسطول مسؤولياتك |