"técnica a este respecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنية في هذا الصدد
        
    • التقني في هذا الصدد
        
    • تقنية في هذا المجال
        
    • التقنية في هذا المجال
        
    • التقنية في هذا الشأن
        
    • التقنية في هذا المضمار
        
    • تقنية في هذا الصدد
        
    Las principales esferas de asistencia técnica a este respecto deberían incluir las siguientes: UN وينبغي أن تشمل المجالات الرئيسية للمساعدة التقنية في هذا الصدد ما يلي:
    Se alienta al Estado Parte a que solicite asistencia técnica a este respecto, del UNICEF entre otros organismos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها اليونيسيف.
    El Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia técnica a este respecto al UNICEF, entre otros organismos. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من هيئات من بينها اليونيسيف.
    Se alienta al Estado parte a pedir asistencia técnica a este respecto al Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون التقني في هذا الصدد من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Comité alienta al Estado Parte a contemplar la posibilidad de solicitar asistencia técnica a este respecto, entre otros organismos, al UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من عدة مصادر من بينها اليونيسيف.
    La Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría facilita asistencia técnica a este respecto. UN ويوفر فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية المساعدة التقنية في هذا المجال.
    El Comité recomienda nuevamente que el Estado parte recabe asistencia técnica a este respecto, en particular del UNICEF. UN وتوصي اللجنة مجدداً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة اليونيسيف وجهات أخرى.
    Toma nota de la voluntad expresada por la República Popular Democrática de Corea de aceptar asistencia técnica a este respecto. UN ويحيط المقرر الخاص علما باستعداد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقبول المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    e) Siga cooperando y solicitando asistencia técnica a este respecto a la OMS y al UNICEF, entre otros organismos. UN (ه) مواصلة التعاون والتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    El Comité alienta al Estado parte a que solicite asistencia técnica a este respecto, en particular del UNICEF y otros organismos pertinentes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من اليونيسيف وغيرها من الوكالات ذات الصلة، وجهات أخرى.
    El Comité recomienda además que el Estado parte solicite asistencia técnica a este respecto, entre otros al UNICEF y a Child Helpline International. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف والمنظمة الدولية لمساعدة الأطفال.
    Indicó asimismo que el Gobierno se había puesto en contacto con las Naciones Unidas para obtener asistencia técnica a este respecto y proporcionó información detallada sobre las iniciativas adoptadas para promover una cultura de los derechos humanos. UN ولاحظت أن الحكومة اتصلت بالأمم المتحدة لالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد. وقدمت معلومات مفصلة عن المبادرات التي اتخذتها لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    El Comité también recomienda al Estado parte que recabe asistencia técnica a este respecto, en particular del UNICEF y Child Helpline International. F. Entorno familiar y modalidades alternativas de cuidado UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية في هذا الصدد من عدة جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية لمساعدة الأطفال.
    b) Recabe asistencia técnica a este respecto del UNICEF, entre otros organismos. UN (ب) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جملة جهات من بينها اليونيسيف.
    Se alienta al Estado parte a pedir asistencia técnica a este respecto al Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون التقني في هذا الصدد من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    b) Pida asistencia técnica a este respecto al UNICEF entre otros organismos. El VIH/SIDA UN (ب) التماس التعاون التقني في هذا الصدد من اليونيسيف إلى جانب منظمات أخرى.
    g) Pida cooperación técnica a este respecto al UNICEF, entre otros organismos. UN (ز) التماس التعاون التقني في هذا الصدد من هيئات منها اليونيسيف.
    El Comité alienta al Estado Parte a contemplar la posibilidad de solicitar asistencia técnica a este respecto, entre otros organismos, al UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من عدة مصادر من بينها اليونيسيف.
    El Comité alienta al Estado Parte a contemplar la posibilidad de solicitar asistencia técnica a este respecto, entre otros organismos, al UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من عدة مصادر من بينها اليونيسيف.
    d) Pida la asistencia técnica a este respecto, por ejemplo, de la Oficina del ACNUDH y del UNICEF. Colaboración con la sociedad civil UN (د) التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من هيئات تشمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    El Comité alienta al Estado parte a que recabe asistencia técnica a este respecto del ACNUDH, la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y el Foro Asia-Pacífico de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos. UN وتشجع اللجنة الدولةَ الطرفَ على التماس المساعدة التقنية في هذا الشأن من مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a este respecto al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud, entre otros organismos. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية في هذا المضمار من جهات تشمل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    El Estado Parte tal vez desee solicitar asistencia técnica a este respecto. UN وقد ترغب الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus