"técnica a la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنية إلى اللجنة
        
    • التقنية للجنة
        
    • التقنية إلى لجنة
        
    • تقنية إلى اللجنة
        
    • التقنية الى اللجنة
        
    • الفنية للجنة
        
    • الفنية إلى لجنة
        
    • تقنية للجنة
        
    • التقنية إلى مفوضية
        
    • التقنية لمفوضية
        
    • التقني للجنة
        
    En el momento en que se prepara el presente informe, el Representante Especial está encabezando una misión a Rwanda en el curso de la cual se examinará la prestación de asistencia técnica a la Comisión Nacional. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، يقوم الممثل الخاص ببعثة إلى رواندا ستناقش أثناءها المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية.
    Sigue prestándose asistencia técnica a la Comisión para la Verdad, la Acogida y la Reconciliación. UN ويتواصل تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة المعنية بالاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    El componente tuvo a su cargo la seguridad de los centros de identificación durante las 24 horas del día y prestó asistencia técnica a la Comisión, en los casos necesarios. UN فأقامت وجودا أمنيا لمدة ٤٢ ساعة في اليوم عند مراكز تحديد الهوية، ووفرت مساعدتها التقنية للجنة حسب الاقتضاء.
    El componente ha prestado asistencia técnica a la Comisión de Identificación y ha mantenido una presencia de seguridad las 24 horas del día en todos los centros de identificación. UN وقدم العنصر المساعدة التقنية للجنة تحديد الهوية وحقق وجودا أمنيا لمدة ٢٤ ساعة في اليوم في جميع مراكز تحديد الهوية.
    La labor de la CIVPOL sigue consistiendo, hasta nueva orden, en prestar asistencia técnica a la Comisión de Identificación y en mantener su presencia las 24 horas del día en todos los centros de identificación. UN وتبقى مهام الشرطة المدنية حتى إشعار آخر متمثلة في تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة تحديد الهوية فضلا عن التواجد ٢٤ ساعة في اليوم في جميع مراكز تحديد الهوية.
    La ONUB también ha prestado asistencia técnica a la Comisión para su campaña de educación cívica en los medios de difusión. UN كما قدمت عملية الأمم المتحدة معونة تقنية إلى اللجنة في إطار حملتها للتوعية المدنية.
    :: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para crear una base de datos de votantes e imprimir material electoral, incluidas las papeletas UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن إنشاء قاعدة بيانات الناخبين وطباعة المواد الانتخابية، بما فيها أوراق الاقتراع
    :: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para establecer 84 oficinas electorales en 15 condados UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بإنشاء 84 مكتبا انتخابيا في 15 مقاطعة
    Fondo Fiduciario de asistencia técnica a la Comisión Nacional de Remoción de Minas UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام
    Además, la misión transferirá a organismos competentes de las Naciones Unidas parte de sus actividades, entre ellas la selección de los Voluntarios de las Naciones Unidas que durante las elecciones prestarán asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحيل البعثة إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية بعض أنشطتها، بما فيها تعيين متطوعي الأمم المتحدة الذين سيقدمون المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية للانتخابات أثناء الانتخابات.
    :: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente para establecer oficinas electorales en todo el país UN :: تقديم المساعدة التقنية للجنة المستقلة للانتخابات في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد
    :: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente para establecer oficinas electorales en todo el país UN :: تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد.
    Asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente para establecer oficinas electorales en todo el país UN تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد
    La UNESCO presta asistencia técnica a la Comisión en el establecimiento y examen de las normas deontológicas nacionales aplicables a los docentes. UN وتقدم اليونسكو المساعدة التقنية للجنة لأنها تحدد المعايير المهنية الوطنية للمعلمين وتستعرضها.
    26. El programa PHARE de la UE es el principal proveedor de asistencia técnica a la Comisión de Defensa de la Competencia. UN 26- برنامجPhare التابع للاتحاد الأوروبي هو الكيان الرئيسي المقدم للمساعدة التقنية إلى لجنة حماية المنافسة.
    Se prestó asistencia técnica a la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, el Comité Parlamentario de Derechos Humanos y la Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقُدمت المساعدة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، وأمانة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية.
    En el marco de ese proyecto, se difundieron informaciones sobre la integración de una perspectiva de género y se prestó asistencia técnica a la Comisión Nacional de Asuntos de la mujer, recientemente creada, así como a organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وفي سياق هذا المشروع، جرى نشر معلومات عن إدماج منظور يتعلق بنوع الجنس، كما قُدمت مساعدة تقنية إلى اللجنة الوطنية لشؤون المرأة، التي شُكلت مؤخرا، وأيضا إلى المنظمات النسائية غير الحكومية.
    La Misión Civil Internacional (MICIVIH) presta asistencia técnica a la Comisión y tal vez contrate consultores para que la asistan en el cumplimiento de sus tareas. UN وتقدم البعثة المدنية المتعددة الجنسيات المساعدة التقنية الى اللجنة وقد تعين أيضا خبراء استشاريين لمساعدتها على إنجاز مهامها.
    En Angola, el PNUD presta asistencia técnica a la Comisión Intersectorial sobre Remoción de Minas y Asistencia Humanitaria, que es el órgano de coordinación nacional. UN وفي أنغولا، يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة الفنية للجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بإزالة الألغام وتقديم المساعدة الإنسانية، الهيئة التنسيقية الوطنية.
    A petición del Presidente Yalá, las Naciones Unidas están prestando asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional y estarían dispuestas a coordinar a los observadores internacionales. UN وبناء على طلب الرئيس يالا، تقوم الأمم المتحدة حاليا بتقديم المساعدة الفنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية، وهي على استعداد للقيام بتنسيق عملية مراقبة دولية.
    Se ha prestado asistencia técnica a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para el desarrollo de una base de datos y un sistema de gestión de los casos. UN وقُدِّمت مساعدة تقنية للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان لوضع قاعدة بيانات ونظام لتدبير الشؤون ذات الصلة بالقضايا.
    :: Asistencia técnica a la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional para el establecimiento de oficinas estatales en al menos cinco estados piloto UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان في مجال إنشاء مكاتب للولايات، على الأقل في خمس ولايات اختيرت لأغراض التجربة
    Uno de los principales aspectos de nuestra tarea durante 2010 fue la prestación de asistencia técnica a la Comisión de la Unión Africana. UN وتمثل مجال رئيسي لعملنا خلال عام 2010 في تقديم المساعدة التقنية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El Oficial Superior de Asistencia Electoral (P-5) estará encargado de prestar asesoramiento y asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente y sus oficinas electorales en la organización de elecciones en 11 provincias de la República Democrática del Congo, asegurar la prestación de apoyo logístico adecuado al proceso de inscripción y coordinar las actividades cotidianas de los 15 coordinadores electorales de la Misión. UN سيكون هذا الموظف مسؤولاً عن تقديم المشورة والدعم التقني للجنة الانتخابية المستقلة ولمكاتبها الانتخابية وذلك في مجال تنظيم الانتخابات في 11 مقاطعة بجمهورية الكونغو الديموقراطية، وضمان توفير الدعم اللوجستي الملائم لعملية التسجيل وتنسيق الأنشطة اليومية للمنسقين الانتخابيين الخمسة عشر التابعين للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus