"técnica a los países en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنية إلى البلدان في
        
    • التقنية للبلدان في
        
    • التقنية الى البلدان بشأن
        
    • تقنية للبلدان
        
    i) Preste asistencia técnica a los países en la esfera de la aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales; UN ' 1` أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛
    En el marco del proyecto sobre trabajo remunerado y no remunerado, la División ha prestado asistencia técnica a los países en la preparación de encuestas sobre el empleo del tiempo y en la medición del sector informal. UN وفي إطار المشروع المتعلق بالعمل المأجور وغير المأجور، تقدم الشعبة المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تصميم الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت وفي قياس القطاع غير الرسمي.
    Aplicando a la información y las políticas un planteamiento fundado en pruebas, el ONUSIDA procura facilitar orientación y asistencia técnica a los países en la lucha contra el SIDA. UN 33 - يعمل البرنامج المشترك، بـاتبـاع نهج قائم على الأدلة فيما يتعلق بالمعلومات والسياسات، على تقديم الإرشاد والمساعدة التقنية إلى البلدان في مجـال التصـدي للإيدز.
    En 2009, la Oficina de Coordinación siguió prestando asistencia técnica a los países en la elaboración y aplicación de esos programas de acción. UN وواصل مكتب التنسيق في عام 2009، تقديم المساعدة التقنية للبلدان في وضع وتنفيذ برامج العمل تلك.
    En segundo lugar, la secretaría de la Comisión, trabajando en estrecho contacto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, prestará asistencia técnica a los países en relación con la presentación de informes nacionales. UN وثانيها أن أمانة اللجنة ستوفر، بتعاون وثيق مع المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، المساعدة التقنية للبلدان في مجال تقديم تقارير وطنية.
    La FAO presta asesoramiento y asistencia técnica a los países en cuestiones relativas a las poblaciones rurales; en su programa de trabajo también figuran la investigación y el análisis, así como actividades de educación y comunicación encaminadas a crear conciencia de los problemas que atañen a la población. UN وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة المشورة والمساعدة التقنية الى البلدان بشأن المسائل المتصلة بالسكان الريفيين، وتتضمن برامج عملها أيضا البحث والتحليل، والتثقيف واﻹعلام في مجال السكان بهدف خلق الوعي.
    Los equipos de apoyo a los servicios en los países prestaron asistencia técnica a los países en materia de población y la salud reproductiva, promoviendo al mismo tiempo la autonomía nacional. UN وقدمت أفرقة الدعم القطري المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال السكان والصحة الإنجابية، بينما شجعت في الوقت نفسه الاعتماد على الذات على الصعيد الوطني.
    La UNCTAD debe seguir prestando asistencia técnica a los países en el ámbito de las TIC en lo referente a los marcos reglamentarios y a la medición de la tecnología de la información. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالأطر القانونية والتنظيمية وبقياس تكنولوجيا المعلومات.
    El Centro Africano de Estudios e Investigación del Terrorismo, con sede en Argelia, ha organizado diversos proyectos regionales de capacitación y ha prestado asistencia técnica a los países en la lucha contra el terrorismo. UN وقد نظّم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره في الجزائر، عدة مشاريع تدريب إقليمية، وقدّم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب.
    En este contexto, se alienta a las organizaciones internacionales, en particular la División de Estadística, a que proporcionen asistencia técnica a los países en la esfera de la aplicación de los Principios Fundamentales. UN وفي هذا السياق، تشجَّع المنظمات الدولية، وبخاصة شعبة الإحصاءات، على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية.
    El sistema de SAT es un mecanismo de tres niveles destinado a prestar asistencia técnica a los países en materia de salud genésica, estrategias de población y desarrollo, promoción y género. UN ٤ - نظام خدمات الدعم التقني هو ترتيب ثلاثي العناصر تقدم من خلاله المساعدة التقنية إلى البلدان في مجالات الصحة اﻹنجابية، واستراتيجيات السكان والتنمية، والدعوة وقضايا الجنسين.
    Observaciones de las delegaciones Varias de las delegaciones agradecieron a la Directora Ejecutiva su presentación y convinieron en que el PAT había desempeñado un papel fundamental en la prestación de asistencia técnica a los países en los ámbitos de la salud reproductiva, las estrategias en materia de población y desarrollo y la promoción. UN 180 - وشكر عدد من الوفود المديرة التنفيذية لعرضها، وشاطروها الرأي بأن برنامج المشورة التقنية أدى دورا أساسيا في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجالات الصحة الإنجابية، والاستراتيجيات السكانية والإنمائية، والدعوة.
    23. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (recuadro 3), la UNCTAD siguió prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte demanda registrada en 2009. UN 23- ووفقاً للفقرة 160 من اتفاق أكرا (الإطار 3)، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي الذي تلقاه في عام 2009.
    27. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (véase el recuadro 3), la UNCTAD siguió prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte demanda registrada en 2010. UN 27- وفقاً للفقرة 160 من اتفاق أكرا (انظر الإطار 3)، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي الذي تلقاه في عام 2010.
    21. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (véase el recuadro 5), la UNCTAD presta asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte y constante demanda registrada. UN 21- وعملاً بالفقرة 160 من اتفاق أكرا (انظر الإطار 5)، قدم الأونكتاد المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي باستمرار على هذه المساعدة.
    La supresión propuesta de 1 puesto de categoría P-3 afectaría a la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los países en los ámbitos del fortalecimiento de la capacidad para formular y aplicar políticas macroeconómicas y prudenciales, la integración económica y el desarrollo. UN سيؤثر الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من الرتبة ف-3 على تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تعزيز القدرات على تصميم سياسات اقتصاد كلي حصيفة وتنفيذها، وتحقيق التكامل الاقتصادي والتنمية.
    Los equipos de servicios técnicos son equipos subregionales y regionales de carácter multidisciplinario encargados de prestar asistencia técnica a los países en materia de población y salud reproductiva, sin dejar de promover al mismo tiempo la autonomía nacional. UN والأفرقة القطرية هي أفرقة متعددة التخصصات، إقليمية أو دون إقليمية، مسؤولة عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان في شؤون السكان والصحة الإنجابية مع تعزيز اعتماد البلدان على أنفسها.
    Los equipos de servicios técnicos son equipos subregionales y regionales de carácter multidisciplinario encargados de prestar asistencia técnica a los países en materia de población y salud reproductiva, promoviendo al mismo tiempo la autonomía nacional. UN وتمثِّل الأفرقة القطرية أفرقة إقليمية أو دون إقليمية متعددة التخصصات ومسؤولة عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان في شؤون السكان والصحة الإنجابية وتعزيز اعتماد البلدان على نفسها.
    Los equipos de apoyo a los servicios en los países son equipos subregionales y regionales de carácter multidisciplinario encargados de prestar asistencia técnica a los países en materia de población y la salud reproductiva, promoviendo al mismo tiempo la autonomía nacional. UN وتمثِّل أفرقة الدعم القطري أفرقة إقليمية أو دون إقليمية متعددة التخصصات ومسؤولة عن توفير المساعدة التقنية للبلدان في شؤون السكان والصحة الإنجابية مع تعزيز الاعتماد على النفس على الصعيد الوطني.
    La FAO presta asesoramiento y asistencia técnica a los países en cuestiones relativas a las poblaciones rurales; en su programa de trabajo también figuran la investigación y el análisis, así como actividades de educación y comunicación encaminadas a crear conciencia de los problemas que atañen a la población. UN وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة المشورة والمساعدة التقنية الى البلدان بشأن المسائل المتصلة بالسكان الريفيين، وتتضمن برامج عملها أيضا البحث والتحليل، والتثقيف واﻹعلام في مجال السكان بهدف خلق الوعي.
    Australia elogia, también, a la Comisión por coordinar y coordinar su trabajo con otras organizaciones, en particular, su disposición sobre la asistencia técnica a los países en desarrollo y a los países con economías en transición. UN واستدرك قائلا إن أستراليا تثني على اللجنة لما تضطلع به من أعمال التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وخصوصاً لما توفره من مساعدة تقنية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus