"técnica a los pequeños estados insulares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنية للدول الجزرية الصغيرة
        
    • التقنية الى الدول الجزرية الصغيرة
        
    Además, los consultores prepararon un documento de conceptos sobre el programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se distribuyó en las dos consultas regionales. UN وعلاوة على ذلك أعد الخبراء الاستشاريون ورقة مفاهيمية بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشرت تلك الورقة في حلقتي التشاور الاقليميتين اللتين عقدتا.
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    El programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo: un elemento central de la estrategia UN برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية: عنصر أساسي في الاستراتيجية
    En ese contexto, mi país brinda apoyo y asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo, especialmente los del Pacífico, cuya existencia se ve amenazada por el cambio climático. UN وفي هذا السياق، يقدم بلدي الدعم والمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، خاصة تلك الواقعة في المحيط الهادئ، التي يتعرض وجودها للخطر بسبب تغير المناخ.
    Sería necesario integrar la SIDS/NET con los actuales programas de CTPD, tales como el Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo (SIDS/TAP), así como con otras actividades de redes. UN وسيلزم تحقيق التكامل مع البرامج القائمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، مثل برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ومع اﻷنشطة اﻷخرى لبناء الشبكات.
    20. Asimismo se celebraron conversaciones con el equipo del Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo del PNUD. UN ٢٠ - وجرت أيضا مناقشات مع فريق برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    El SOI es un inventario de instituciones que tienen conocimientos en materia de desarrollo sostenible de los países en desarrollo, por lo que podría adaptarse fácilmente para atender las necesidades del Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo. UN ويتألف هذا النظام من حصر للمؤسسات ذات الخبرة في مجال التنمية المستدامة في البلدان النامية، ومن ثم فإن من الممكن تكييفه بسهولة ليستوعب احتياجات برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El estudio de viabilidad de un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo (SIDSTAP), cuando se ponga en práctica, proporcionará un instrumento importante para facilitar la ejecución del Programa de Acción. UN وعندما تكتمل دراسة الجدوى الخاصة ببرنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية ستتوفر أداة هامة لتيسير تنفيذ برنامج العمل.
    Celebramos las iniciativas que ha adoptado el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre el Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo (SIDSTAP) y la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) y nos sumamos a otros países para felicitar al PNUD por la expeditiva conclusión de estos estudios. UN ونحن نرحب بالمبادرتين اللتين اتخذهما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وشبكة المعلومات لهذه الدول.
    En este sentido, las propuestas relativas a proyectos en la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) y en el Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo (SIDSTAP), abarcan toda la gama de esta labor. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراحات الخاصة بمشروعي شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ترسم نطاقا كاملا للعمل.
    A ese respecto, reviste importancia crítica que se pongan en marcha cuanto antes el Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo y la SIDSNET. UN وسيتسم التعجيل بتشغيل برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية وشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية بأهمية قصوى.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General para su examen, como anexo a la presente nota, el estudio realizado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la viabilidad de elaborar un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo para fomentar la cooperación interregional e intrarregional en materia de desarrollo sostenible. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، للنظر، كمرفق لهذه المذكرة، الدراسة التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن جدوى وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية تعزيزا للتعاون اﻷقاليمي وداخل المناطق من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    d) La preparación de un documento de definición de conceptos sobre el programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN )د( إعداد ورقة مفاهيمية بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    En este período de sesiones de la Asamblea General, debemos también iniciar el examen de los estudios de viabilidad preparados por el PNUD sobre la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) y el Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo (SIDSTAP). UN وينبغي لنا أيضا في هذه الدورة من دورات الجمعية العامة أن ننظر بشكل أولي في دراستي الجدوى اللتين أعدهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En especial, nos complace ver el informe sobre el Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo (SIDSTAP) ya que desde que nos convertimos en Miembros de las Naciones Unidas hemos sido conscientes de las deficiencias en la esfera de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ويسرنا بوجه خاص أن نرى التقرير الخاص ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ﻷننا ندرك، منذ أن أصبحنا عضوا في اﻷمم المتحدة، أوجه القصور في ميدان التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Diversos gobiernos, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales iniciaron trabajos sobre la formulación de un índice de vulnerabilidad, la movilización de recursos, el Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo (SIDSTAP) y la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET). UN وقد شرعت الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في اﻷعمال المتصلة بوضع مؤشر لمدى الضعف، وتعبئة الموارد، وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وشبكة المعلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En cuanto a los adelantos alcanzados en el Programa de Asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en Desarrollo, dice que el PNUD ha elaborado un programa de asistencia técnica que comprende 14 capítulos del Programa de Acción de Barbados. UN ٢١ - أما بالنسبة للتقدم المحرز في برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية قالت إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صمم برنامجا للمساعدة التقنية يغطي ١٤ فضلا من برنامج عمل بربادوس.
    Para contribuir al aumento de la capacidad nacional, deberían ponerse en funcionamiento lo antes posible la red de información de los pequeños Estados insulares en desarrollo y el programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo, con apoyo a las instituciones regionales y subregionales existentes. UN ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، مع تقديم دعم إلى المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus