Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Desde 2002, la Asamblea General ha reiterado el mandato de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) para el suministro de asistencia técnica en la lucha contra el terrorismo. | UN | أكدت الجمعية العامة، منذ عام 2002، على ولاية فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في توفير المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب. |
Desde 2002, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal han reiterado el mandato de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo para el suministro de asistencia técnica en la lucha contra el terrorismo. | UN | 9 - ومنذ عام 2002، كررت الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التأكيد على ولاية فرع منع الجريمة في توفير المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | 2004/29 تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | 2004/29 تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | 2004/29 تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | 2004/29 تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica en la lucha contra el terrorismo, | UN | " إذ تعيد تأكيد جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، |
c) Prestando otras formas pertinentes de asistencia técnica en la lucha contra la corrupción; | UN | (ج) تقديم أشكال مناسبة أخرى من المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد؛ |
La Academia tiene por objeto promover medidas eficaces y eficientes para prevenir y combatir la corrupción, proporcionando educación y capacitación profesional al respecto, emprendiendo y facilitando la investigación de todos los aspectos de la corrupción, proporcionando otras formas pertinentes de asistencia técnica en la lucha contra la corrupción y fomentando la cooperación y el establecimiento de redes a nivel internacional. | UN | والغرض من الأكاديمية هو تشجيع منع الفساد ومكافحته بفعالية وكفاءة بتوفير التثقيف والتدريب المهني في مجال مكافحة الفساد وإجراء البحوث في جميع جوانب الفساد وتيسير إجراؤها، وتقديم أشكال مناسبة أخرى من المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد وتشجيع التعاون الدولي والربط الشبكي. |
g) Los Estados Miembros deben velar por que las Naciones Unidas dispongan de recursos adecuados para mantener su capacidad de asistencia técnica en la lucha contra la trata de personas, el tráfico ilícito de migrantes y sus vínculos con la delincuencia organizada; | UN | (ز) ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل إتاحة موارد كافية لتعزيز قدرة لأمم المتحدة على تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والصلات القائمة بينهما وبين الجريمة المنظمة بما يمكّنها من مواجهة هذه التحديات؛ |
12. Para satisfacer la creciente demanda de asistencia técnica en la lucha contra el terrorismo, la Subdivisión siguió ayudando a los Estados Miembros a crear y fortalecer las capacidades de su sistema de justicia penal para aplicar las disposiciones de los 18 instrumentos jurídicos internacionales. | UN | 12- واصل الفرع، استجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في بناء وتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية لديها لتطبيق أحكام الصكوك القانونية الدولية الثمانية عشر. |
60. La UNODC presta asistencia técnica en la lucha contra el terrorismo ajustándose plenamente a las resoluciones y orientaciones normativas del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. | UN | 60- يقدِّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب بالامتثال التام لقرارات لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وتوجيهاتها في مجال السياسات وبتنسيق وثيق مع المديرية التنفيذية للجنة. |
26. Durante 2007 y 2008, se prestó asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la mayoría de las regiones, y la demanda de esa asistencia está aumentando. | UN | 26- وخلال عامي 2007 و2008، قُدّمت المساعدة التقنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في معظم المناطق، وما انفك الطلب يتزايد على تلك المساعدة. |
3. Durante el período objeto de examen, la Asamblea General reafirmó también en sus resoluciones 64/118 y 64/179 el mandato de la UNODC relativo a la prestación de asistencia técnica en la lucha contra el terrorismo. | UN | 3- وخلال الفترة المستعرضة، أكّدت الجمعية العامة مجددا، في قراريها 64/118 و64/179، ولاية المكتب بخصوص تقديم المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب. |
Asimismo, es necesario que los Estados sigan compartiendo experiencias e intercambiando información sobre las tendencias en la producción, el tráfico y el consumo de estupefacientes y el blanqueo de capitales para desarrollar la capacidad nacional y aumentar la asistencia técnica en la lucha contra este mal. | UN | ٧١ - وشدد على أهمية أن تواصل الدول اقتسام الخبرات والمعلومات المتوافرة لديها بشأن اتجاهات إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها وبشأن غسل اﻷموال، وذلك كوسيلة لتحسين القدرات المحلية وتعزيز المساعدة التقنية لمكافحة الخطر. |
Además, con la iniciativa del Pacto de París se ha promovido la coordinación de la asistencia técnica en la lucha contra los estupefacientes, utilizando el ADAM (http://www.paris-pact.net). | UN | وإضافة إلى ذلك، عزَّزت مبادرة ميثاق باريس تنسيق المساعدات التقنية لمكافحة المخدرات باستخدام آلية " آدام " (http://www.paris-pact.net). |
Insto además a que se sigan llevando a cabo iniciativas conjuntas, como el grupo de trabajo establecido entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Interpol para la prestación de asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, así como para ampliar las bases de datos pertinentes. | UN | كما أحث على مواصلة استحداث مبادرات مشتركة، من قبيل الفريق العامل المنشأ كشراكة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) من أجل تقديم المساعدة التقنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، كما أحث على توسيع قواعد البيانات ذات الصلة بالموضوع. |