"técnica para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقني لأغراض التنمية
        
    • التقني من أجل التنمية
        
    • التقنية لتطوير
        
    • التقنية للتنمية
        
    • التقنية لتنمية
        
    • التقنية من أجل التنمية
        
    • التقنية في تطوير
        
    • التقني لتطوير
        
    • التقني لتنمية
        
    • التقنية لوضع
        
    • التقني من اجل تنمية
        
    • تقنية لتطوير
        
    • والفنية من أجل تنمية
        
    • التقني من أجل تنمية
        
    Se fortalecieron los servicios de cooperación técnica para el desarrollo, frente a los servicios de apoyo a la gestión pública. UN وقد تدعمت خدمات التعاون التقني لأغراض التنمية بشكل نسبي لدعم الخدمات من أجل إدارة القطاع العام.
    " 54/98 Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN " 54/98، اشتراك المتطوعين، " ذوي الخوذ البيض " ، في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية، والإصلاح والتعاون التقني لأغراض التنمية "
    " 54/98 Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN " 54/98، اشتراك المتطوعين، " ذوي الخوذ البيض " ، في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية، والإصلاح والتعاون التقني لأغراض التنمية "
    Nos preocupa, sin embargo, la disminución de los recursos financieros para la cooperación técnica para el desarrollo, en general, y para los proyectos de interés latinoamericano promovidos a través del SELA, en particular. UN بيد أننا نشعر بالقلق إزاء تخفيض الموارد المالية المتاحة للتعاون التقني من أجل التنمية بصورة عامة وللمشاريع اﻷمريكية اللاتينية التي تنهض بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بصورة خاصة.
    ST/SGB/162, de 23 de marzo de 1978, " Creación del Departamento de Cooperación técnica para el desarrollo " UN ST/SGB/162 المؤرخة 23 آذار/مارس 1978 بعنوان " إنشاء إدارة التعاون التقني لأغراض التنمية "
    ST/SGB/178, de 30 de junio de 1980, " Departamento de Cooperación técnica para el desarrollo " UN ST/SGB/178 المؤرخة 30 حزيران/يونيه 1980 بعنوان " إدارة التعاون التقني لأغراض التنمية "
    Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN 64/75 - اشتراك المتطوعين " ذوي الخوذ البيض " في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية
    52/171 Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN 52/171 اشتراك المتطوعين، " ذوي الخوذ البيض " ، في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية
    54/98 Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN 54/98 اشتراك المتطوعين " ذوي الخوذ البيض " ، في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية واللإصلاح والتعاون التقني لأغراض التنمية
    Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN اشتراك المتطوعين " ذوي الخوذ البيض " في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية
    Informe del Secretario General sobre la participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن إشراك المتطوعين، " الخوذ البيض " ، في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية
    56/102. Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN 56/102- اشتراك المتطوعين " ذوي الخوذ البيض " في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتعاون التقني لأغراض التنمية
    F. Cooperación técnica Hasta 1994, la cooperación técnica en materia de actividades de población era responsabilidad de la antigua Subdivisión de Proyectos y Programas de Población del Departamento de Cooperación técnica para el desarrollo. UN 68 - كان التعاون التقني في مجال الأنشطة السكانية حتى عام 1994 من مسؤولية فرع المشاريع والبرامج السكانية السابق التابع لإدارة التعاون التقني لأغراض التنمية.
    52/171 Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN 52/171 اشتراك المتطوعين، " ذوي الخوذ البيض " ، في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية
    54/98 Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN 54/98 اشتراك المتطوعين " ذوي الخوذ البيض " ، في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتعاون التقني لأغراض التنمية
    Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN اشتراك المتطوعين " ذوي الخوذ البيض " في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعاون التقني لأغراض التنمية
    El tercer tema que abordaré es el que atañe a la cooperación técnica para el desarrollo. UN والموضوع الثالث الذي أود أن أشير اليه هو التعاون التقني من أجل التنمية.
    Mi país expresa, además, su firme intención de ofrecer cooperación técnica para el desarrollo, en la modesta medida de sus posibilidades, mediante la acción de una oficina especializada que está constituyéndose con tal propósito. UN باﻹضافة إلى ذلك يود بلدي أن يعرب عن عزمه اﻷكيــــد علــى توفير التعــــاون التقني من أجل التنمية في حدود قدراته المتواضعة، وذلك عـــن طريــــق مكتب متخصص ينشأ لهذا الغرض.
    * Se preparó un programa de asistencia técnica para el desarrollo del sector pesquero en respuesta a una solicitud del Gobierno de Mauritania. UN برنامج للمساعدة التقنية لتطوير قطاع مصائد الأسماك، أُعد تلبية لطلب من الحكومة الموريتانية.
    41. El Plan Especial también prestó apoyo al Plan Trifinio, una iniciativa de tres países (Guatemala, Honduras y El Salvador) que generó propuestas de inversiones y asistencia técnica para el desarrollo regional en zonas fronterizas. UN ١٤ - وقد وفرت الخطة الخاصة دعما أيضا للخطة الثلاثية، وهي مبادرة لثلاثة بلدان هي غواتيمالا وهندوراس والسلفادور وضعت مقترحات تتعلق بالاستثمار والمساعدة التقنية للتنمية الاقليمية في المناطق الحدودية.
    En respuesta a una solicitud del Gobierno de Mauritania, se está preparando un programa de asistencia técnica para el desarrollo del sector pesquero. UN واستجابة لطلب من حكومة موريتانيا، يجري إعداد برنامج للمساعدة التقنية لتنمية قطاع مصائد الأسماك.
    El proyecto Unidad Regional de Asistencia técnica para el desarrollo Agrícola (RUTA III) ha comenzado en abril de 1994. UN ٢٨ - بدأ في نيسان/ابريل ١٩٩٤ مشروع الوحدة اﻹقليمية الثالثة للمساعدة التقنية من أجل التنمية الزراعية.
    En el marco de este programa, la CEPE presta asistencia técnica para el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas nacionales, elabora leyes para promover el espíritu empresarial, desarrolla y distribuye datos estadísticos y otro material informativo y organiza seminarios sobre las pequeñas y medianas empresas. UN وتوفر اللجنة في إطار هذا البرنامج المساعدة التقنية في تطوير المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة الحجم على الصعيد الوطني، وتضع تشريعات لتعزيز الأعمال الحرة، وتوفر بيانات إحصائية وغيرها من المواد الإعلامية وتقوم بنشرها، وتنظم حلقات عمل بشأن المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة الحجم.
    Además, se tiene previsto prestar asistencia técnica para el desarrollo de instituciones democráticas. UN وتعتزم البعثة أيضا تقديم الدعم التقني لتطوير المؤسسات الديمقراطية.
    También se proporciona asistencia apoyando a redes regionales como la Asociación Regional para la irrigación y el alcantarillado en el África central y occidental y la Red de cooperación técnica para el desarrollo y la ordenación de las tierras húmedas. UN كما تقدم مساعدات إلى شبكات إقليمية مثل الرابطة اﻹقليمية للري والصرف في وسط أفريقيا وغربها وشبكة التعاون التقني لتنمية اﻷراضي الرطبة وإدارتها.
    Asistencia técnica para el desarrollo, cumplimiento, seguimiento y observancia de la legislación ambiental nacional, inclusive potenciando al poder judicial; UN (ط) تقديم المساعدة التقنية لوضع التشريعات البيئية الوطنية وإنفاذها ورصدها والامتثال لها، بما في ذلك تمكين القضاء؛
    a) Servicios de asesoramiento (recursos extrapresupuestarios): proyectos regionales en la esfera de la educación, el crecimiento y la igualdad social; elaboración de políticas para reforzar la capacidad de innovación tecnológica; cooperación técnica para el desarrollo de la industria de bienes de capital; y efectos de las políticas de ajuste económico en el sector industrial; UN )أ( تقديم خدمات استشارية )الموارد الخارجة عن الميزانية( بشأن: مشاريع اقليمية في ميدان التعليم والنمو والعدالة الاجتماعية؛ ورسم السياسات من أجل تعزيز القدرة على الابتكار التكنولوجي؛ والتعاون التقني من اجل تنمية صناعات السلع الانتاجية؛ وأثر سياسات التكيف الاقتصادي على القطاع الصناعي؛
    :: Asistencia técnica para el desarrollo de estrategias de ejecución de programas por interesados locales y la comunidad humanitaria UN :: تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيات تنفيذ البرامج لصالح أصحاب المصلحة المحليين ومجتمع الأنشطـة الإنسانيـة
    17. Insta a los Estados miembros, los órganos subsidiarios y las instituciones afiliadas y especializadas y las organizaciones islámicas de beneficencia de los Estados miembros a que presten asistencia médica, humanitaria, económica, financiera y técnica para el desarrollo y la reconstrucción de Filipinas meridional; UN 17 - يحث الدول الأعضاء والأجهزة الفرعية والمؤسسات المنتمية والمتخصصة ، وكذلك جميع المنظمات الإسلامية الخيرية في الدول الأعضاء ، على تقديم المساعدات الطبية والإنسانية والاقتصادية والمالية والفنية من أجل تنمية وإعادة تأهيل جنوب الفلبين.
    Los participantes acogieron con beneplácito la iniciativa del Banco Islámico de Desarrollo y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional de desarrollar el mecanismo de coordinación de la CEAPAD en apoyo de la cooperación técnica para el desarrollo de la capacidad en Palestina, en colaboración con el Ministerio de Planificación y Desarrollo Administrativo y los participantes. UN 5 - ورحب المشاركون بمبادرة البنك الإسلامي للتنمية والوكالة اليابانية للتعاون الدولي لتطوير آلية التنسيق الخاصة بالمؤتمر دعما للتعاون التقني من أجل تنمية القدرات في فلسطين، بالتعاون مع وزارة التخطيط والتنمية الإدارية ومع المشاركين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus