"técnica para la creación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنية لبناء
        
    • التقنية في بناء
        
    • التقنية في مجال بناء
        
    • التقني من أجل بناء
        
    • تقنية لبناء
        
    • التقني في مجال بناء
        
    • التقني لبناء
        
    • الفنية لإنشاء
        
    • تقنية لإنشاء ما يلزم لذلك من
        
    • التقنية من أجل إنشاء
        
    Esto es de aplicación principalmente a la promoción de la asistencia técnica para la creación de capacidad y a los enfoques de reducción al mínimo de los desechos peligrosos. UN وينطبق هذا بصورة رئيسية على تعزيز المساعدة التقنية لبناء القدرات، وللنهج المتعلقة بتدنية النفايات الخطرة.
    Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    g) Qque los Estados Participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, puedan recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    La asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, según su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. UN تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء، ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    En las conversaciones se hizo hincapié en las modalidades de la evaluación del programa de servicios a la comunidad, con el centro de atención en las perspectivas de prestar asistencia técnica para la creación de capacidad, y de realizar investigaciones orientadas hacia la acción y el intercambio de información en la región. UN وقد شدّدت المناقشات على الطرائق لتقييم برنامج خدمات المجتمعات المحلية، والتركيز على آفاق تقديم المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات، وكذلك البحوث الموجهة نحو العمل وتقاسم المعلومات داخل الإقليم.
    Precisamente sobre este telón de fondo la secretaría de la UNCTAD tenía la intención de intensificar sus trabajos sobre los PMA en las esferas del análisis de políticas y de la cooperación técnica para la creación de capacidad. UN وهذه هي تحديداً الخلفية التي تنوي فيها أمانة الأونكتاد تعزيز عملها بشأن أقل البلدان نمواً في مجالات تحليل السياسات العامة وأنشطة التعاون التقني من أجل بناء القدرات.
    Así pues, por ejemplo, los programas del Commonwealth no sólo impulsan la credibilidad de los procesos electorales mediante misiones de observación de las elecciones, sino que además prestan asistencia técnica para la creación de instituciones en aspectos esenciales del buen gobierno. UN وهكذا، فإن برامج الكمنولث، مثلا، لا تكتفي بتعزيز مصداقية العمليات الانتخابية عن طريق بعثات المراقبة، بل إنها تقدم أيضا مساعدة تقنية لبناء المؤسسات في المجالات الحاسمة لانتهاج أسلوب الحكم السديد.
    Los Estados participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, podrán recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN 8 - الدول المشاركة تكون مؤهلة للحصول على المساعدة التقنية لبناء القدرات بموجب المادة 16 من الاتفاقية الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Asistencia técnica para la creación de capacidades UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات
    IV. Asistencia técnica para la creación de capacidades UN رابعا - تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات
    6. Solicita al sistema de las Naciones Unidas que siga apoyando a los Estados Miembros en sus esfuerzos nacionales de examen y evaluación, facilitando, cuando lo soliciten, asistencia técnica para la creación de capacidad; UN 6 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة تقديم الدعم للدول الأعضاء في الجهود الوطنية التي تبذلها في مجال الاستعراض والتقييم، بتزويدها، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لبناء القدرات؛
    IV. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN رابعاً- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    4. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    4. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    " ... la asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto. " UN ' ' تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء، ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.``
    3. A este respecto, la asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. UN 3 - وفي هذا الخصوص، تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقا لقدراتها، حسب الاقتضاء ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    e) Se ha señalado la necesidad de asistencia técnica para la creación de capacidad. UN (هـ) لقد تم تحديد الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات.
    En este sentido, el Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) tienen el mandato concreto de ofrecer cooperación técnica para la creación de capacidad en el ámbito de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أسندت ولاية محددة إلى مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتوفير التعاون التقني من أجل بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    En el segundo nivel, que es el más importante, se insta a las organizaciones a elaborar programas de asistencia técnica para la creación de la capacidad en los organismos de contratación pública de los países receptores, en el contexto de los programas de buena gestión e integridad de la cosa pública. UN وفي المسار الثاني والأهم، ينبغي حث المنظمات على وضع برامج مساعدة تقنية لبناء القدرات دعماً لوكالات الشراء العامة في البلدان المتلقية كجزء من برامج حُسْن التدبير والنزاهة العامة.
    1. Alentar la cooperación técnica para la creación de capacidad humana e institucional; UN 1 - تشجيع التعاون التقني في مجال بناء القدرات المؤسسية والبشرية؛
    La comunidad internacional ya dispone de servicios de cooperación técnica para la creación de capacidades. UN والمجتمع الدولي يحوز بالفعل مرافق للتعاون التقني لبناء القدرات.
    34. Por otra parte, el 28 de mayo de 2009, el Ministerio de Trabajo procedió a firmar un memorando de entendimiento con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), a los fines de ofrecer asistencia técnica para la creación de una dependencia sobre trabajo infantil, proporcionándole los recursos necesarios a fin de que funcione de modo adecuado. UN 34- ومن جهة أخرى قامت وزارة العمل بتوقيع مذكرة تفاهم مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بتاريخ 28 أيار/مايو 2009 لغايات تقديم المساعدة الفنية لإنشاء وحدة عمل الأطفال وتزويدها بالموارد المطلوبة لتعمل بالشكل المناسب.
    36. La UNODC ha trabajado en estrecha colaboración con autoridades nacionales en la elaboración de políticas y planes de acción para combatir la trata de personas y se ha prestado asistencia técnica para la creación de la infraestructura pertinente. UN 36- وعمل المكتب عن كثب مع السلطات الوطنية على وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ووفّر مساعدة تقنية لإنشاء ما يلزم لذلك من البنى التحتية.
    Asimismo proporcionó asistencia técnica para la creación de una red orgánica que coordine la ordenación de los recursos genéticos del ganado. UN وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة التقنية من أجل إنشاء شبكة فعالة تنسق إدارة الموارد الجينية لحيوانات المزارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus