La UNMIL tiene un claro mandato de derechos humanos, que hace hincapié en la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وتضطلع بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بولاية قوية في ميدان حقوق الإنسان، تركز فيها على المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
En apoyo de esta labor, el UNICEF combinó las actividades de fomento y creación de alianzas para la reforma jurídica con la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | ومزجت اليونيسيف الدعوة وبناء التحالفات من أجل اﻹصلاح القانوني بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرة لدعم هذه الجهود. |
La asistencia técnica y el fomento de capacidad tenían que figurar en el centro del proceso posterior a Doha. | UN | 11 - ويجب أن تكون المساعدة التقنية وبناء القدرات جزءا مركزيا من عملية ما بعد الدوحة. |
La Coordinadora hizo hincapié en que la función del PNUD era la de la cooperación técnica y el fomento de la capacidad, donde tenían una ventaja comparativa. | UN | وشددت على أن دور البرنامج اﻹنمائي يتمثل في التعاون التقني وبناء القدرات، حيثما تكون له مزايا نسبية. |
La asistencia técnica y el fomento de la capacidad dirigidos a mejorar la competitividad de los productores de productos básicos es particularmente importante en este contexto. | UN | وهناك أهمية خاصة، في هذا السياق، للمساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تحسين تنافسية منتجي السلع الأساسية. |
Esa labor incluye el análisis a fondo, la formación de consenso, la prestación de asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | ويشمل هذا العمل إجراء تحليلات في العمق، وبناء توافق في الآراء، وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Esa labor incluye el análisis a fondo, la formación de consenso, la prestación de asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | ويشمل هذا العمل إجراء تحليلات في العمق، وبناء توافق في الآراء، وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
La asistencia técnica y el fomento de la capacidad eran decisivos para el éxito de las negociaciones en curso y para la futura aplicación de los acuerdos. | UN | وأكد ما تتسم به المساعدة التقنية وبناء القدرات من أهمية حاسمة لإنهاء المفاوضات الجارية بنجاح وتنفيذ الاتفاقات مستقبلاً. |
Los países en desarrollo deben conocer mejor la forma en que los compromisos se relacionan con la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | ويلزم أن يقوم بين البلدان النامية تفهم أفضل لكيفية ترابط الالتزامات بالمساعدة التقنية وبناء القدرات. |
* No hay suficiente acceso a fondos para la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, ni para la financiación de proyectos y la elaboración de instrumentos de gestión del riesgos. | UN | :: عدم كفاية الحصول على أموال لتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات، وعدم كفاية تمويل المشاريع وأدوات إدارة المخاطر |
Esa labor incluye el análisis a fondo, la formación de consenso, la prestación de asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | ومن الجوانب التي يشملها هذا العمل التحليل المتعمق وتحقيق توافق في الآراء وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
En el resultado final debe abordarse adecuadamente la cuestión de la asistencia técnica y el fomento de la capacidad; | UN | ويجب كذلك أن تعالج الوثيقة الختامية على نحو كاف مسألة المساعدة التقنية وبناء القدرات؛ |
Nepal instó a la comunidad internacional a apoyar las iniciativas de Sierra Leona mediante la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم مبادرات سيراليون بالمساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Promoción de las actividades relativas a la lucha contra el delito cibernético, incluidos la asistencia técnica y el fomento de la capacidad | UN | تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات |
Para ello se requerirá un enfoque de política integrado de las inversiones, la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وهذا يستدعي اتباع نهج سياساتي متكامل بشأن الاستثمار وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
En este sentido, recordamos la intervención conjunta del Brasil y otros 97 países sobre la cuestión de la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | ونود أن نذكّر، في هذا الصدد، بالبيان المشترك من البرازيل و 97 بلدا آخر بشأن موضوع المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Igualmente, la asistencia técnica y el fomento de las capacidades constituyen también elementos centrales del mandato del Consejo. | UN | والمساعدة التقنية وبناء القدرات هما أيضا من العناصر الأساسية في ولاية المجلس. |
La Coordinadora hizo hincapié en que la función del PNUD era la de la cooperación técnica y el fomento de la capacidad, donde tenían una ventaja comparativa. | UN | وشددت على أن دور البرنامج الإنمائي يتمثل في التعاون التقني وبناء القدرات، حيثما تكون له مزايا نسبية. |
Ha reorientado su labor hacia actividades que se centran en la investigación y el análisis de políticas, la cooperación técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وقام بإعادة توجيه أعماله نحو الأنشطة التي تركز على البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء القدرات. |
La cooperación técnica y el fomento de la capacidad tienen particular importancia en la introducción y utilización de tecnologías adecuadas. | UN | وللتعاون التقني وبناء القدرات أهمية بالغة للأخذ بالتكنولوجيات الملائمة واستخدامها. |
Los Estados miembros de la OMC convinieron en que a las negociaciones y los nuevos compromisos debe sumarse el apoyo para la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | واتفقت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على أن المفاوضات والالتزامات الجديدة ينبغي أن تقترن بالدعم من أجل تقديم المساعدة الفنية وبناء القدرات. |