"técnica y transferencia de tecnologías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنية ونقل التكنولوجيا
        
    • التقنية ونقل التكنولوجيات
        
    Orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    Orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    Compromisos en materia de apoyo financiero, creación de capacidad, asistencia técnica y transferencia de tecnologías necesarios para aplicar medidas sobre la base de las necesidades de los países UN الالتزامات بتوفير الدعم المالي وبناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا المطلوبة لتنفيذ التدابير بناء على احتياجات البلدان
    En el momento de preparar esta nota, la secretaría no había recibido información de ninguna de las organizaciones internacionales pertinentes sobre la aplicación de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN 4 - ولم تتلق الأمانة، إبان إعداد هذه المذكرة، أي معلومات من أي منظمة دولية وثيقة الصلة بشأن تطبيق التوجيه الخاص بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Se alienta a las Partes que reúnan las condiciones para recibir asistencia técnica con arreglo al artículo 12 del Convenio a que tengan en cuenta la orientación sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales aprobada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/15. UN وينبغي حض الأطراف المؤهلة لتلقي مساعدة تقنية طبقاً للمادة 12 من الاتفاقية على أن تضع في اعتبارها التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/15.
    Las actividades que los centros llevarán a cabo se ceñirán a las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales expuestas en el anexo de la decisión SC-1/15 de la Conferencia de las Partes y que se adjunta en el apéndice del presente anexo. UN 2 - تتمشى الأنشطة التي تباشرها المراكز مع التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم 1/15 لمؤتمر الأطراف والمنصوص عليها في التذييل هذا المرفق.
    En su primera reunión, la Conferencia de las Partes, en virtud de la decisión SC-1/15 adoptó las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, que figuran en el anexo de la decisión. UN 2 - وفي اجتماعه الأول، اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15، توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، المبينة في مرفق هذا المقرر.
    SC-3/11: Asistencia técnica 1. Invita a las Partes, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes a proporcionar a la secretaría información sobre sus experiencias en la aplicación de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías adoptadas por la Conferencia de las Partes en la decisión SC-1/15; UN 1 - يدعو الأطراف، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات بشأن خبراتها في تنفيذ التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/15 " ؛
    Al 31 de diciembre de 2005 la secretaría no había recibido información de las Partes u otros interesados sobre la aplicación de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, y no se le ha informado de ninguna cuestión que haya surgido en relación con su aplicación. UN 4 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، لم تكن الأمانة قد تلقت أية معلومات من الأطراف أو غيرها فيما يتعلق بتطبيق التوجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، ولم تتم إحالتها علماً بأية قضايا قد نشأت فيما يتعلق بتطبيقها.
    Los centros regionales deben poder dar razón de su especialización en materia de creación de capacidad o transferencia de tecnología en una o más de las esferas enumeradas en el párrafo 10 de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales, que figuran en el anexo de la decisión SC-1/15. UN 10 - يجب أن يكون لدى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية القدرة على تقديم بيانات عملية لخبرتها في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في واحد أو أكثر من المجالات الواردة في الفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً حسبما ورد بمرفق مقرر اتفاقية استكهولم 1/15.
    Con arreglo a los párrafos 3 y 4 del artículo 12 del Convenio, la asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones de las Partes emanadas del Convenio. UN 1 - وفقاً للفقرة 3 من المادة 12، وينبغي أن تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة الأطراف والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، بحسب الاقتضاء ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً لبناء القدرات المتصلة بتنفيذ التزامات الأطراف بموجب الاتفاقية.
    Pide a la secretaría que presente un informe, basado en la información que se haya de proporcionar de conformidad con el párrafo 1 supra y cualquier otra información pertinente, sobre los progresos logrados en la aplicación de la orientación sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً بالاستناد إلى المعلومـات المقرر توفيرها عملاً بالفقرة 1 أعلاه وأي معلومات أخرى وثيقة الصلة بالموضوع، عن التقدم المحرز في تطبيق التوجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً؛
    Los centros regionales y subregionales deben estar en condiciones de demostrar su especialización en la creación de capacidad o la transferencia de tecnología en una o más esferas incluidas en la lista del párrafo 10 de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales establecidas en el anexo de la decisión SC1/15. UN 12 - يجب أن تكون المراكز الإقليمية ودون الإقليمية قادرة على تقديم بيانات عملية لخبرتها في مجال بناء القدرات ونقـل التكنولوجيا في واحـد أو أكثر من المجالات الواردة فـي الفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعـدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً حسبما ورد بمرفـق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15.
    En el párrafo 2 de la decisión SC-2/9, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que presentase un informe, basado en la información que se hubiera de proporcionar de conformidad con el párrafo 1 de esa decisión y cualquier otra información pertinente, sobre los progresos logrados en la aplicación de la orientación sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN 5 - وقد طلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 2 من المقرر اتفاقية استكهولم - 2/9 من الأمانة أن تقدم تقريراً يستند إلى المعلومات التي تقدم طبقاً للفقرة 1 من نفس المقرر وأي معلومات أخرى ذات صلة بالتقدم المحرز في تطبيق التوجيه الخاص بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً.
    Notificará a las Partes las esferas prioritarias específicas en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnologías seleccionadas por la Conferencia de las Partes en su última reunión; UN (أ) بإخطار الأطراف ذات مجالات الأولوية المحددة للمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والتي تم اختيارها من جانب مؤتمر الأطراف في آخر اجتماعاته؛
    Se debe asignar prioridad a la prestación de asistencia técnica y a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales de importancia para las esferas enumeradas en el párrafo 10 de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales, expuestas en el anexo de la decisión SC-1/15. UN ويتم إيلاء أولوية لتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً ذات الصلة بالمجالات الواردة بالفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً حسبما هو موضح في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم 1/15.
    Se alienta a las Partes que reúnan las condiciones para recibir asistencia técnica con arreglo al artículo 12 del Convenio a que tengan en cuenta la orientación sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales aprobada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-1/15. UN وتشجع الأطراف المؤهلة للحصول على مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية، على الأخذ في الاعتبار التوجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً المعتمدة من مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم 1/15.
    Las actividades que los centros llevarán a cabo se ceñirán a las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales expuestas en el anexo de la decisión SC-1/15 de la Conferencia de las Partes y que se adjunta en el apéndice del presente anexo. UN 2 - تتمشى الأنشطة التي تستحدثها المراكز مع التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15 لمؤتمر الأطراف والمنصوص عليها في التذييل هذا المرفق.
    Se debería asignar prioridad a la prestación de asistencia técnica y a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales pertinentes para las esferas enumeradas en el párrafo 10 de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, expuestas en el anexo de la decisión SC-1/15. UN ويتم إيلاء أولوية لتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً ذات الصلة بالمجالات الواردة بالفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً حسبما هو موضح في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15.
    2. En su decisión SC-1/15, la Conferencia de las Partes aprobó la orientación sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales contenida en el anexo de esa decisión y pidió a la Secretaría que presentara en cada reunión de la Conferencia de las Partes un informe sobre los progresos conseguidos en la aplicación de la orientación. UN 2 - اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا س - 1/15 التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المنصوص عليه في مرفق ذلك المقرر، وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى كل اجتماع لمؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحقق في تطبيق التوجيه.
    Alienta a las Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes, incluidos los centros regionales, a que, antes del 31 de mayo de 2014, faciliten a la Secretaría información sobre sus experiencias en la aplicación de la orientación sobre la asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales contenida en la decisión SC-1/15; UN 4 - يستحث الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية الوثيقة الصلة، بما في ذلك المراكز الإقليمية، على أن تزود الأمانة قبل 31 أيار/مايو 2014، بمعلومات عن خبراتها في تنفيذ التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً المنصوص عليه في مرفق المقرر ا س - 1/15؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus