Han llenado en gran parte las lagunas individualizadas en las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Nueva York. | UN | وقد سدت الى حد كبير الثغرات التي تم تحديدها خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك. |
19. En el apéndice I del presente informe figuran mayores detalles sobre las conversaciones técnicas de alto nivel. | UN | ١٩ - وثمة تفاصيل بشأن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى واردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
Jefe de la delegación del Iraq a las conversaciones técnicas de alto nivel | UN | رئيس وفد العراق في المحادثات التقنية الرفيعة المستوى |
Además, se han celebrado varias reuniones técnicas de alto nivel con el Iraq, por una parte, y con el OIEA y la Comisión Especial, por la otra. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أجريت سلسلة من المناقشات التقنية الرفيعة المستوى بين العراق، من ناحية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة، من ناحية أخرى. |
Conversaciones técnicas de alto nivel entre el OIEA y el Iraq en Bagdad. | UN | محادثات تقنية رفيعة المستوى بين الوكالة والعراق في بغداد. |
7. Esa medida se ha adoptado para facilitar la iniciación de conversaciones técnicas de alto nivel entre el Iraq y la Comisión Especial. | UN | " ٧ - وقد تم ذلك بغية تسهيل بدء إجراء محادثات فنية رفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة. |
Las conclusiones de fondo de las dos últimas rondas de conversaciones técnicas de alto nivel se resumen más adelante. | UN | ويرد أدناه موجز للنتائج الموضوعية التي أسفرت عنها جولتي المحادثات التقنية الرفيعة المستوى اﻷخيرتين. |
En el curso de las conversaciones técnicas de alto nivel se entregó a las autoridades iraquíes en Bagdad un ejemplar del texto revisado. | UN | وقد سلمت نسخة من التنقيح الى السلطات العراقية في بغداد في غضون المحادثات التقنية الرفيعة المستوى. |
Durante las conversaciones técnicas de alto nivel, la delegación iraquí recibió una nueva explicación en cuanto a los requisitos para el informe de la Comisión al Consejo. | UN | وفي مسار المحادثات التقنية الرفيعة المستوى تم تزويد الوفد العراقي بالمزيد من التفاصيل حول شروط التقرير الذي يقدم من اللجنة الى المجلس. |
Las conversaciones técnicas de alto nivel habían ofrecido la oportunidad de definir con mayor precisión qué información necesitaban la Comisión y el OIEA con respecto a los programas correspondientes. | UN | وقد أتاحت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى فرصة لتعريف ما تطلبه اللجنة والوكالة من معلومات، بدقة أكثر، فيما يتعلق بالبرامج المعنية. |
También se llegó al entendimiento de que la solución a largo plazo de esta cuestión, incluida la cuestión de la activación de dichas cámaras, sería uno de los temas que se tratarían durante conversaciones técnicas de alto nivel en Nueva York. | UN | وفهم أيضا أن التوصل الى حل طويل اﻷجل لهذه القضية ، بما في ذلك مسألة تشغيل آلات التصوير هذه، سيكون أحد المواضيع التي ستغطى أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى في نيويورك. |
II. CONVERSACIONES técnicas de alto NIVEL | UN | ثانيا - المحادثات التقنية الرفيعة المستوى |
Las rondas de conversaciones técnicas de alto nivel a que dieron lugar constituyeron un punto decisivo en el grado de cooperación y de apoyo brindados por las autoridades iraquíes al OIEA y a la Comisión Especial. | UN | وكانت السلسلة التالية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى بمثابة نقطة تحول في مستوى التعاون والدعم المقدم من السلطات العراقية إلى الوكالة واللجنة الخاصة. |
Los informes sobre las conversaciones técnicas de alto nivel se han distribuido como documentos del Consejo de Seguridad; sus signaturas y los pormenores correspondientes se indican en el apéndice A. | UN | وقد عُممت التقارير المتعلقة بالمحادثات التقنية الرفيعة المستوى بوصفها وثائق مجلس اﻷمن، على النحو المحدد في التذييل ألف لهذا التقرير. |
6. El 4 y el 5 de julio de 1994 tuvo lugar en Bagdad otra ronda de conversaciones técnicas de alto nivel. | UN | ٦ - وعقدت جولة أخرى من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى في بغداد يومي ٤ و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Como se destacó en el curso de las conversaciones técnicas de alto nivel, esta aceptación de la resolución por parte del Iraq representó un paso importante hacia el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | وعلى نحو ما تأكد في مجرى المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، كان قبول العراق بهذا القرار بمثابة خطوة رئيسية نحو وفاء العراق بالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن. |
El OIEA y la Comisión Especial prosiguieron las conversaciones técnicas de alto nivel con el Iraq encaminadas a facilitar la aplicación plena de los planes de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. | UN | وواصلــت الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة المناقشات التقنية الرفيعة المستوى مع العراق بغية تيسير التنفيذ التام لخطط الرصد والتحقق المستمرة في العراق. |
III. CONVERSACIONES técnicas de alto NIVEL | UN | ثالثا - المحادثات التقنية الرفيعة المستوى |
Conversaciones técnicas de alto nivel en Bagdad. | UN | محادثات تقنية رفيعة المستوى في بغداد. |
13. Al llegar a esa conclusión respecto de la iniciación de las conversaciones técnicas de alto nivel, la Comisión Especial toma nota de que el Iraq ha accedido provisionalmente a permitir la instalación de cámaras en Yawm Al Azim y Al Rafah. | UN | ١٣ - وبالتوصل الى النتيجة أعلاه فيما يتعلق ببدء محادثات فنية رفيعة المستوى، تلاحظ اللجنة الخاصة أن العراق وافق، على أساس مؤقت، على السماح بتركيب آلات تصوير في موقعي اليوم العظيم والرفح. |
4. Hubo tres nuevas series de conversaciones técnicas de alto nivel entre el OIEA y la Comisión Especial de las Naciones Unidas, por una parte, y el Iraq, por la otra. | UN | ٤ - وعقدت ثلاث جولات أخرى من المحادثات التقنية رفيعة المستوى بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة من ناحية والعراق من الناحية اﻷخرى. |