"técnicas especiales de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساليب التحري الخاصة
        
    • أساليب التحرِّي الخاصة
        
    • أساليب التحرّي الخاصة
        
    • تقنيات تحقيق خاصة
        
    • أساليب التحقيق الخاصة
        
    • تقنيات التحقيق الخاصة
        
    • بأساليب التحري الخاصة
        
    • أساليب تحرّ خاصة
        
    • بأساليب التحرِّي الخاصة
        
    • أساليب التحرِّي الخاصَّة
        
    • تقنيات التحرّي الخاصة من
        
    • أساليب تحر خاصة
        
    • أساليب تحرٍّ خاصة
        
    • أساليب تحقيق خاصة
        
    • أساليب خاصة في التحقيقات
        
    Comoras no informó sobre la utilización de técnicas especiales de investigación a nivel internacional. UN ولم تبلّغ جزر القمر عن استخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيد الدولي.
    En un número limitado de casos, es posible utilizar técnicas especiales de investigación por decisión de un fiscal. UN وفي عدد محدود من الحالات، يجوز استخدام أساليب التحري الخاصة إذا قرر ذلك ممثل للنيابة.
    Dos países no concedieron facultades especiales en materia de cumplimiento de la ley para recurrir a las técnicas especiales de investigación. UN وذَكر بَلَدان أنهما لا تمنح أجهزة إنفاذ القانون صلاحيات معيّنة لاستخدام أساليب التحرِّي الخاصة.
    La legislación cubana actual no especifica la utilización de técnicas especiales de investigación. UN ولا توجد أيُّ أحكام محدَّدة في التشريعات الكوبية الحالية تتعلق باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة.
    Cada uno de los acuerdos bilaterales mencionados, todos ellos celebrados recientemente, contiene disposiciones sobre el empleo de técnicas especiales de investigación. UN وترد أحكام بشأن استخدام أساليب التحرّي الخاصة في كل من الاتفاقات الثنائية المُبرمة في الآونة الأخيرة والمذكورة أعلاه.
    Tampoco se consideró falta de aplicación que los Estados clasificaran las técnicas especiales de investigación en distintas categorías. UN كما أنَّ قيام الدول بتصنيف أساليب التحري الخاصة بطرائق متباينة لا يعتبر ثغرة في التنفيذ.
    En Suecia no se oponen obstáculos al uso en los juicios nacionales de las pruebas que se obtengan mediante técnicas especiales de investigación. UN ولا توجد أيَّة حواجز تحول دون استخدام الأدلة المكتسبة من خلال أساليب التحري الخاصة في أيِّ محاكمة تُجرى في السويد.
    Artículo 20: técnicas especiales de investigación UN المادة 20: أساليب التحري الخاصة
    Igualmente importante sería estudiar la manera de mejorar los procedimientos penales y las medidas de investigación, tales como técnicas especiales de investigación. UN ومن المسائل المهمة التي ينبغي النظر فيها أيضا تحسين الإجراءات الجنائية وتدابير التحري، ومنها مثلا أساليب التحري الخاصة.
    En una segunda etapa, el equipo de tareas empleaba técnicas especiales de investigación para reunir pruebas. UN أما في المرحلة الثانية فإن فرقة العمل تستخدم أساليب التحري الخاصة لجمع الأدلة.
    De los Estados que no habían celebrado tales acuerdos, uno comunicó que podría utilizar técnicas especiales de investigación si así lo solicitaba un Estado con el que hubiera firmado un tratado de asistencia judicial recíproca en asuntos penales. UN ومن بين الدول التي لم تبرم هذا النوع من الاتفاقات، أفادت دولة واحدة بأنه يمكن استخدام أساليب التحري الخاصة إذا طلبت ذلك دول أُبرمت معها معاهدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية.
    Se considera importante que Cuba incorpore a su ordenamiento jurídico la admisión de las técnicas especiales de investigación. UN ومن المهم أن تسمح كوبا باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة في نظامها القانوني.
    Se han utilizado técnicas especiales de investigación en casos de corrupción a nivel internacional. UN وقد استُخدمت أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا فساد على المستوى الدولي.
    No existe una legislación que contemple la utilización de técnicas especiales de investigación. UN ولا يوجد تشريعٌ ينصُّ على استخدام أساليب التحرِّي الخاصة.
    No existen directrices claras sobre el uso de técnicas especiales de investigación. UN ولا توجد مبادئ توجيهية واضحة بشأن استخدام أساليب التحرّي الخاصة.
    No existe un marco legal o convencional aún para el uso de técnicas especiales de investigación en casos de corrupción. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد إطار قانوني أو تعاهدي لاستخدام أساليب التحرّي الخاصة في قضايا الفساد.
    En el ámbito de la cooperación internacional, se usan técnicas especiales de investigación basadas en el principio de reciprocidad. UN وتُستخدم في مجال التعاون الدولي تقنيات تحقيق خاصة استنادا إلى مبدأ المعاملة بالمثل.
    En la medida en que son necesarias, estas técnicas especiales de investigación se utilizan en cooperación con otros Estados. UN وتستعمل أساليب التحقيق الخاصة تلك بالتعاون مع دول أخرى، بقدر ما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    La Ley de administración de justicia es el principal marco jurídico que regula la utilización de técnicas especiales de investigación en Dinamarca. UN يشكّل القانون المتعلق بإقامة العدل، بشكل رئيسي، الإطار القانوني الذي ينظم استخدام تقنيات التحقيق الخاصة في الدانمرك.
    Por regla general, los Estados cuyos ordenamientos nacionales aceptaban las técnicas especiales de investigación también preveían vías de cooperación para su uso a nivel internacional. UN وعموما، فإنَّ الدول التي تقبل بأساليب التحري الخاصة في نظمها الوطنية تتعاون أيضا من أجل استخدامها على الصعيد الدولي.
    De no disponer de acuerdos específicos, algunos Estados podían usar técnicas especiales de investigación en función del caso o sobre la base de la reciprocidad. UN وفي غياب اتفاقات محددة، تستطيع بعض الدول استخدام أساليب تحرّ خاصة تبعًا للحالة، أو على أساس المعاملة بالمثل.
    :: Estudiar la posibilidad de modificar la legislación pertinente a fin de introducir técnicas especiales de investigación y proporcionar la capacitación adecuada al personal encargado de aplicar la ley. UN :: النظر في تعديل التشريعات ذات الصلة للأخذ بأساليب التحرِّي الخاصة وتوفير التدريب المتعلق بها لموظفي إنفاذ القانون.
    Algunos Estados partes promovían la utilización de técnicas especiales de investigación para identificar y localizar presuntos activos de origen delictivo. UN وتسمح بعض الدول الأطراف باستخدام أساليب التحرِّي الخاصَّة في كشف وتعقُّب الممتلكات المشتبه في كونها عائدات للجريمة أو تشجِّع على استخدام تلك الأساليب.
    Aumento de la capacidad de responder con eficacia utilizando técnicas especiales de investigación para la detección, la investigación y el enjuiciamiento de delitos, actos de delincuencia organizada, tráfico ilícito de drogas y desviación de precursores UN 1-8- تعزيز القدرة على التصدّي بفعالية للإجرام والجريمة المنظَّمة والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات وتسريب السلائف باستخدام تقنيات التحرّي الخاصة من أجل كشف تلك الجرائم والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا
    Lesotho no ha llevado a cabo investigaciones conjuntas ni ha utilizado técnicas especiales de investigación a nivel internacional. UN ولم تجر ليسوتو تحقيقات مشتركة أو أساليب تحر خاصة على الصعيد الدولي.
    Además, algunos Estados tropezaban con problemas en lo tocante a las investigaciones conjuntas y el uso de técnicas especiales de investigación en casos de corrupción. UN وعلاوة على ذلك، واجه عدد من الدول تحديات تتعلق بالتحقيقات المشتركة واستخدام أساليب تحرٍّ خاصة في قضايا الفساد.
    1.7 En la legislación de Irlanda no se prevé actualmente el empleo de técnicas especiales de investigación. UN 1-7 لا تنص القوانين الأيرلندية الحالية على استخدام أساليب تحقيق خاصة.
    No se han utilizado hasta la fecha técnicas especiales de investigación, pero está previsto emplearlas, si la situación lo justifica. UN ولم تستخدم أساليب خاصة في التحقيقات حتى الآن ولكنها سوف تستخدم إذا دعت إلى ذلك الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus