Se dará prioridad a la aplicación y la puesta a prueba de las directrices técnicas internacionales para la seguridad de la biotecnología. | UN | وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة. |
Se dará prioridad a la aplicación y la puesta a prueba de las directrices técnicas internacionales para la seguridad de la biotecnología. | UN | وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة. |
Las normas técnicas internacionales establecidas para las operaciones nucleares terrestres serían de interés general para la primera serie de actividades. | UN | والمعايير التقنية الدولية التي أرسيت للعمليات النووية الأرضية هي عموما ذات صلة بالمجموعة الأولى من النشاطات. |
Elaboración de directrices técnicas internacionales sobre municiones | UN | وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة |
También cabe mencionar las recientes medidas del Reino Unido y los Países Bajos para preparar directrices técnicas internacionales. | UN | كما أن المبادرة اﻷخيرة التي قامت بها المملكة المتحدة وهولندا بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية دولية لها صلة بالموضوع. |
Directrices técnicas internacionales sobre municiones | UN | المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة |
Se prevé que las directrices técnicas internacionales sobre municiones terminarán de elaborarse en 2011. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة في عام 2011. |
Se hizo referencia a los posibles beneficios que aportaría la interacción entre el Grupo y representantes del proceso de las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وجرت الإشارة إلى الفائدة التي قد تُجنى من التواصل بين ممثلي عملية المبادئ التوجيهية التقنية الدولية والفريق. |
Se hizo referencia a los posibles beneficios que aportaría la interacción entre el Grupo y representantes del proceso de las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وجرت الإشارة إلى الفائدة التي قد تُجنى من التواصل بين ممثلي عملية المبادئ التوجيهية التقنية الدولية والفريق. |
El Consejo de Seguridad quizás desee alentar a los Estados a que apliquen en forma voluntaria las directrices técnicas internacionales sobre municiones cuando estén terminadas. | UN | وقد يود مجلس الأمن تشجيع الدول على أن تطبق، طوعا، المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة بمجرد وضعها في صيغتها النهائية. |
Directrices técnicas internacionales sobre municiones | UN | المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة |
Seguirá aplicando las Directrices técnicas internacionales sobre las municiones e impartiendo al personal formación al respecto. | UN | وستستمر في تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة وتدريب الموظفين عليها. |
:: 50 visitas de seguimiento a los depósitos de armas y municiones para asegurar que cumplen con las directrices técnicas internacionales sobre municiones | UN | :: إجراء 50 زيارة رصد إلى مرافق تخزين الأسلحة والذخيرة من أجل كفالة الامتثال للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة |
Todas las operaciones de destrucción se realizaron y supervisaron conforme a las normas internacionales y las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وجرت عمليات التدمير والإشراف على التدمير كلها وفقًا للمعايير الدولية والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
Directrices técnicas internacionales sobre Municiones | UN | المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة |
Progresos en la aplicación de las Directrices técnicas internacionales sobre municiones | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر |
Directrices técnicas internacionales sobre municiones | UN | المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة |
50 visitas de seguimiento a los depósitos de armas y municiones para asegurar que cumplen con las directrices técnicas internacionales sobre municiones | UN | إجراء 50 زيارة رصد إلى مرافق تخزين الأسلحة والذخيرة من أجل كفالة الامتثال للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة |
Se hizo referencia a las Directrices técnicas internacionales sobre municiones y a los estándares aplicados por los miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). | UN | وكانت هناك إشارة إلى المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة والمعايير التي يطبقها أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي. |
Se pueden establecer directrices técnicas internacionales a este respecto, que podrían incluir recomendaciones a los Estados sobre la forma de mejorar paulatinamente las normas de gestión de existencias sobre la base de primeros principios. | UN | ويمكن التوصل إلى وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية لإدارة مخزونات الذخيرة التقليدية ويمكن تقديم المشورة إلى الدول بشأن كيفية تحسين معايير إدارة المخزونات بصورة تدريجية استنادا إلى مبادئ أولى. |
El análisis se centró en las diferencias existentes entre estos programas y en su relación con el instrumento técnico, Orientaciones técnicas internacionales sobre Educación en Sexualidad. | UN | وركز هذا التحليل على الفروق بين هذه البرامج وكيفية ربطها بالأداة التقنية، وهي الإرشاد التقني الدولي بشأن التربية الجنسية. |
Se estableció la biblioteca en línea, que proporciona acceso a las normas técnicas internacionales | UN | وقد أنشئت المكتبة على شبكة الإنترنت وهي توفر إمكانية الاطلاع على المعايير الهندسية الدولية |