"técnico y logístico a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقني واللوجستي إلى
        
    • الفني واللوجستي إلى
        
    • التقني والتوجيهي واللوجستي إلى
        
    • الفني والسوقي
        
    • التقني والسوقي
        
    • والتقني واللوجستي
        
    Mediante apoyo técnico y logístico a la administración del Departamento de Administración Penitenciaria con el fin de formular proyectos y encontrar fuentes de financiación para la creación de capacidad UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدراة السجون من أجل وضع مشاريع في مجال بناء القدرات وتهيئة مصادر لتموليها
    :: Suministro de apoyo técnico y logístico a la secretaría del Comité de Actividades Complementarias UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى أمانة لجنة المتابعة
    :: Apoyo técnico y logístico a la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme y a la Policía Nacional de Haití para el almacenamiento, la eliminación y la destrucción de las armas recogidas UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    :: Apoyo técnico y logístico a la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas recogidas UN :: تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    :: Asesoramiento y apoyo técnico y logístico a los funcionarios judiciales encargados de las vistas disciplinarias del Consejo Superior de la Magistratura en el Kivu del Sur y la Provincia Oriental UN :: تقديم الدعم التقني والتوجيهي واللوجستي إلى الموظفين القضائيين الذين يقومون بأربعة جلسات تأديبية للمجلس الأعلى للقضاء في كيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية
    Mediante apoyo técnico y logístico a las autoridades locales y las organizaciones comunitarias para poner en marcha actividades de reducción de la violencia comunitaria dirigidas especialmente a los jóvenes y a las mujeres UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمنظمات الأهلية من أجل تنفيذ أنشطة للحد من العنف المجتمعي تستهدف الشباب والنساء على الخصوص
    La UNAMID siguió prestando apoyo técnico y logístico a las autoridades locales y la sociedad civil para desarrollar su capacidad de proteger los derechos humanos y de obligar a los autores de crímenes de esa naturaleza a rendir cuentas de sus actos. UN وقد واصلت العملية المختلطة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان ومحاسبة مرتكبي الجرائم.
    La UNAMID proporcionó inmediatamente apoyo técnico y logístico a líderes de comunidades locales, autoridades gubernamentales y oficiales de la Autoridad Regional de Darfur que trabajaban para resolver la controversia. UN 18 - وقدمت العملية المختلطة على الفور الدعم التقني واللوجستي إلى قادة المجتمع المحلي والسلطات الحكومية ومسؤولي السلطة الإقليمية لدارفور الذين سعوا إلى حل الخلاف.
    La OIM proporcionó apoyo técnico y logístico a la Unión Africana para poner en funcionamiento el Plan de Acción de Uagadugú para combatir la trata de personas, en particular mujeres y niños. UN 72 - وقدمت المنظمة الدولية للهجرة الدعم التقني واللوجستي إلى الاتحاد الأفريقي لتنفيذ خطة عمل واغادوغو لمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال.
    La MINUSTAH proporcionó apoyo técnico y logístico a la Dirección de Administración Penitenciaria coordinando actividades de capacitación especializada para funcionarios penitenciarios de las categorías iniciales y superiores y para el personal médico de las cárceles. UN 17 -وقدمت البعثة الدعم التقني واللوجستي إلى مديرية إدارة السجون من خلال تنسيق التدريب المتخصص لموظفي السجون المبتدئين والقدامى وموظفي السجون الطبيين.
    La MINUSTAH proporcionó apoyo técnico y logístico a la Dirección de Administración Penitenciaria mediante la coordinación de cursos de capacitación especializados para los funcionarios subalternos y superiores de prisiones y el personal médico de las prisiones. UN 36 - قدمت البعثة الدعم التقني واللوجستي إلى مديرية إدارة السجون من خلال تنسيق التدريب المتخصص لموظفي السجون المبتدئين والقدامى وموظفي السجون الطبيين.
    Mediante sus células de apoyo a la Fiscalía, la MONUSCO continuó prestando apoyo técnico y logístico a las autoridades de justicia militar para investigar y enjuiciar crímenes de guerra y de lesa humanidad y otros delitos graves. UN 61 - عن طريق خلايا دعم الادعاء التابعة للبعثة، واصلت البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى سلطات القضاء العسكري للتحقيق في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وسائر الجرائم الخطيرة، ومقاضاة مرتكبيها.
    Las Naciones Unidas están desplegando 596 efectivos adicionales, incluidos voluntarios de las Naciones Unidas, en la UNMIS en puestos logísticos, técnicos y de seguridad, para que colaboren en la prestación de apoyo técnico y logístico a las comisiones para los referendos y sus subcomisiones, incluido a nivel de los condados. UN 4 - والأمم المتحدة بصدد نشر 596 موظفاً إضافيا لدى البعثة، في مجال الأمن والدعم اللوجستي والفني، بما يشمل متطوعي الأمم المتحدة، وذلك للمساعدة على توفير الدعم التقني واللوجستي إلى لجان الاستفتاء ولجانها الفرعية، بما في ذلك على مستوى الأقضية.
    La Misión proporcionó asistencia técnica para la formulación de un plan de desarrollo para la Policía Nacional para el período 2012-2016 y continuó asesorando a las fuerzas de policía en materia de policía de proximidad, al tiempo que proporcionaba apoyo técnico y logístico a los diversos ministerios y administraciones locales en la elaboración y puesta en marcha de proyectos de reducción de la violencia comunitaria. UN وقدمت البعثة المساعدة التقنية في وضع خطة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016، واستمرت في إرشاد قوة الشرطة في قيامها بمهام الشرطة في المجتمعات المحلية وفي تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى مختلف الوزارات والإدارات المحلية فيما يتصل بوضع وتنفيذ مشاريع الحد من العنف المجتمعي.
    La Misión, dentro de los límites de su capacidad y recursos, continuará prestando apoyo técnico y logístico a la Comisión Electoral Nacional Independiente para la organización de las elecciones de senadores y gobernadores y las elecciones locales previstas para 2013/14 con el objetivo de desarrollar la capacidad nacional. UN 18 - وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لتنظيم وإجراء انتخابات مجلس الشيوخ وحكام المقاطعات والانتخابات المحلية، في حدود قدراتها ومواردها في الفترة 2013/2014، بهدف بناء القدرات الوطنية.
    La MINUSTAH siguió proporcionando apoyo técnico y logístico a las 18 oficinas de asistencia jurídica establecidas por todo el país. UN 37 - واصلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى 18 مكتبا للمساعدة القانونية في جميع أنحاء البلد.
    El subprograma se centrará en prestar apoyo técnico y logístico a las organizaciones de integración y cooperación, mecanismos e instancias de coordinación de América Latina y el Caribe, en apoyo de sus respectivas agendas, en sus medidas e iniciativas de convergencia y en sus interacciones externas con terceros, con miras a facilitar el debate, la adopción de decisiones y la creación de consenso tanto a nivel intrarregional como interregional. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى منظمات التكامل والتعاون، وآليات وخطط التنسيق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك عن طريق دعم برامج كل منها وجهودها ومبادراتها الرامية إلى تحقيق التقارب فيما بينها، ودعم تفاعلاتها الخارجية مع الأطراف الثالثة، بهدف تسهيل النقاش واتخاذ القرارات وبناء توافق الآراء سواء، داخل المنطقة أو خارجها.
    18.80 La estrategia aplicada en el marco del subprograma se centrará en prestar apoyo técnico y logístico a los mecanismos y las organizaciones de integración y cooperación y a las instancias de coordinación de América Latina y el Caribe, en apoyo de sus propias agendas, en sus medidas e iniciativas de convergencia y en sus interacciones externas con terceros. UN 18-80 وستركز الاستراتيجية المطبقة في إطار البرنامج الفرعي على تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى منظمات التكامل والتعاون، والآليات وخطط التنسيق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك عن طريق دعم برامج كل منها، وجهودها ومبادراتها الرامية إلى تحقيق التقارب فيما بينها، ودعم تفاعلاتها الخارجية مع الأطراف الثالثة.
    Asesoramiento y apoyo técnico y logístico a los funcionarios judiciales encargados de las vistas disciplinarias del Consejo Superior de la Magistratura en Kivu del Sur y la Provincia Oriental UN تقديم الدعم التقني والتوجيهي واللوجستي إلى الموظفين القضائيين الذين ينظمون أربع جلسات تأديبية للمجلس الأعلى للقضاء في مقاطعة كيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال
    Hacemos un llamado a la comunidad internacional para que nos proporcione mayor apoyo técnico y logístico a fin de que podamos tener éxito en esta lucha. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم الفني والسوقي لمساعدتنا في إحراز مزيد من النجاح في هذه المعركة.
    La Liga de los Estados Árabes también está dispuesta a prestar apoyo técnico y logístico a los Estados vecinos a condición de que las Naciones Unidas garanticen el seguimiento en dichos Estados. UN والجامعة مستعدة لتقديم الدعم التقني والسوقي للدول المجاورة، شريطة أن تكفل الأمم المتحدة المتابعة مع هذه الدول.
    A continuación se presentan algunas de las actividades en las que el equipo de apoyo de las Naciones Unidas ha prestado apoyo sustantivo, técnico y logístico a la Comisión Mixta. UN وفيما يلي بعض الأنشطة التي قدم فيها فريق الدعم التابع للأمم المتحدة الدعم الموضوعي والتقني واللوجستي للجنة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus