"técnicos en materia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنيتين في مجال
        
    • التقنية في مجال
        
    • الفنية في مجال
        
    • التقنيين في مجال
        
    • التقنية فيما يتعلق
        
    F. Grupo de Coordinación sobre Asesoramiento y Asistencia técnicos en materia de Justicia de Menores 593 - 596 111 UN واو- فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث 126
    F. Grupo de Coordinación sobre Asesoramiento y Asistencia técnicos en materia de Justicia de Menores UN واو - فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    VII. EL GRUPO DE COORDINACIÓN SOBRE ASESORAMIENTO Y ASISTENCIA técnicos en materia de JUSTICIA DE MENORES UN سابعاً - فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    Provisión de conocimientos técnicos en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones UN توفير الخبرة التقنية في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    En ese contexto, mediante su participación activa en las reuniones del Comité de Negociación y en las reuniones interinstitucionales, la FAO pone a disposición de los países miembros y de la secretaría del Comité Intergubernamental de Negociación sus conocimientos técnicos en materia de lucha contra la desertificación y desarrollo de las zonas áridas. UN وفي هذا السياق، تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة، من خلال اشتراكها الناشط في اجتماعات لجنة التفاوض والاجتماعات المشتركة بين الوكالات، بوضع مهاراتها التقنية في مجال مكافحة التصحر وتنمية المناطق القاحلة تحت تصرف البلدان اﻷعضاء وأمانة لجنة التفاوض الدولية.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere pedir asistencia técnica, entre otras instituciones, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención del Delito Internacional, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث، واليونيسيف وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث.
    La República Kirguisia reitera el llamamiento hecho en la Conferencia de 1995 de las Partes encargadas del examen y la prórroga del Tratado a los gobiernos y organizaciones internacionales con conocimientos técnicos en materia de limpieza y eliminación para que consideren la posibilidad de prestar la asistencia adecuada en esas esferas. UN وكرر الدعوة الموجهة، في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، إلى الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة الفنية في مجال التنظيف والتصريف، للنظر في تقديم المساعدة المناسبة في هذين المجالين.
    Estas actividades también se realizaron en el marco del Grupo de Coordinación de las Naciones Unidas sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores, y en ellas participó asimismo la Oficina del UNICEF en Uganda. UN وجرى هذا النشاط أيضاً في إطار فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث التابع للأمم المتحدة، وشارك في ذلك النشاط أيضاً مكتب اليونيسيف في أوغندا.
    - Representante del Comité de los Derechos del Niño ante el Grupo de coordinación de las Naciones Unidas sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores UN ممثلة لجنة حقوق الطفل لدى فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة والمعني بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    D. Grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores UN دال - فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    84. El representante de la Secretaría señaló que de conformidad con la resolución 1997/30 del Consejo Económico y Social se había establecido un Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN ٤٨- وقال ممثل اﻷمانة أنه تم، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٠٣، إنشاء فريق تنسيق معني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء اﻷحداث.
    30. El grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores se creó en virtud de la resolución 1997/30 del Consejo Económico y Social. UN 30- أنشئ فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/30.
    - Tercera reunión del Grupo de coordinación de las Naciones Unidas sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores, Ginebra, 12 y 13 de septiembre de 2002 UN الاجتماع الثالث لفريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، التابع للأمم المتحدة، جنيف، 12-13 أيلول/سبتمبر 2002
    39. El Grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores se creó en virtud de la Resolución 1997/30 del Consejo Económico y Social. UN 39- أنشئ فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/30.
    El Comité propone que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a, entre otros, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة منها مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث، واليونيسيف، عن طريق هيئة التنسيق المعنية بتقديم المشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a, entre otros organismos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención del Delito Internacional, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية المعنية بقضاء اﻷحداث، واليونيسيف، عن طريق فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica, entre otras instituciones, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al Centro de Prevención del Delito Internacional, a la Red Internacional de Justicia de Menores y al UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre Asistencia y Asesoramiento técnicos en materia de Justicia de Menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب المساعدة التقنية من جهات منها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    18. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su décimo período de sesiones, un informe acerca de la administración de la justicia de menores, así como de las actividades del grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores. UN ٨١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العاشرة تقريرا عن ادارة قضاء اﻷحداث، وعن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere pedir asistencia técnica, entre otras instituciones, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف وذلك عن طريق فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    El Comité propone que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica, entre otros, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، عن طريق فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    El UNFPA aporta al desarrollo sus ventajas comparativas y sus conocimientos técnicos en materia de población, salud reproductiva y género, así como su alto prestigio y su credibilidad en el trabajo con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN ويضيف الصندوق إلى مسألة التنمية ميزته النسبية وخبرته الفنية في مجال السكان والصحة الإنجابية والجنسانية المترافقة مع مصداقيته وسمو مكانته في التعامل مع شركائه من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    El grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores es un instrumento importante para la coordinación de los organismos que prestan asistencia. UN ويمثل فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيين في مجال قضاء الأحداث أداة هامة لمساعدة الوكالات المنفذة في تنسيق مساعداتها.
    * Además, se ha pedido a varios gobiernos de la subregión que pongan a disposición de los grupos sus conocimientos técnicos en materia de diamantes por medio de sus consejos de diamantes o de los ministerios pertinentes. UN * وفضلا عن ذلك، طُلب من عدة حكومات في المنطقة دون اﻹقليمية أن تُتبع خبراتها التقنية فيما يتعلق بالماس لفريقي الخبراء من خلال مجالسها المعنية بالماس أو الوزارات المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus