Varias delegaciones elogiaron los seminarios técnicos y científicos de la Autoridad. | UN | وأدلى عدد من الوفود ببيانات أثـنـوا فيهـا على حلقات العمل التقنية والعلمية التي نظمتها السلطة. |
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos merece nuestro elogio por los programas de capacitación que ha organizado sobre los aspectos técnicos y científicos de la minería en aguas profundas. | UN | ولا بد من الثناء مرة أخرى على السلطة الدولية لقاع البحار لعدد برامج التدريب التي تنظمها على الجوانب التقنية والعلمية للتعدين في أعماق البحار. |
En 1996 se firmó un acuerdo de cooperación entre el CIIGB y la ONUDI, según el cual el Centro se consideraba como un organismo de ejecución de las actividades de la ONUDI relacionadas con los aspectos técnicos y científicos de la biotecnología. | UN | وفي عام 1996، أبرم المركز اتفاق تعاون مع اليونيدو، يعتبَر المركز بموجبه الوكالة المنفذة لأنشطة اليونيدو المتعلقة بالجوانب التقنية والعلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
Las delegaciones destacaron que las deliberaciones en la reunión solo debían centrarse en los aspectos técnicos y científicos de la acidificación de los océanos, y que no debían incluirse los aspectos normativos o reguladores. | UN | وشددت الوفود على أن المناقشات التي ستجرى خلال الاجتماع ينبغي أن تركز فقط على الجوانب التقنية والعلمية لتحمّض المحيطات، وألا تشمل الجوانب المتعلقة بالسياسات والأنظمة. |
La OMM estableció centros regionales de capacitación (por ejemplo, en Nairobi) donde los ciudadanos locales reciben capacitación en aspectos técnicos y científicos de la meteorología y la hidrología. | UN | وقد أنشأت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مراكز تدريب اقليمية )على سبيل المثال في نيروبي( حيث يدرب المواطنون على الجوانب التقنية والعلمية لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا. |
En todas las regiones abarcadas por la Convención se distingue, pues, una tendencia a la intensificación de la solidaridad y de la cooperación regional, apoyada por las embajadas de los países desarrollados en los países afectados y por la financiación de centros técnicos y científicos de vocación regional. | UN | ويتبين، من ثم، أن في جميع المناطق التي تدخل ضمن اختصاص الاتفاقية اتجاهاً لتعزيز عمليات التضامن والتعاون الإقليميين. وتُعزز هذا الاتجاه سفارات البلدان المتقدمة في البلدان المتأثرة وعمليات تمويل المراكز التقنية والعلمية على الصعيد الإقليمي. |
e) La prestación de servicios técnicos y científicos de observación por las organizaciones internacionales, para la creación de capacidad en ciencia y tecnología espaciales. | UN | (هـ) توفير خدمات الاستشارة التقنية والعلمية من قبل المنظمات الدولية من أجل بناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ |
Durante el proceso de planificación de las reuniones de los órganos técnicos y científicos de los convenios, la secretaría encargada de organizar la reunión informará a las otras dos secretarías de los convenios relativos a productos químicos y desechos, el SAICM y otros órganos pertinentes sobre las cuestiones que sean de su competencia. | UN | أثناء عملية تخطيط اجتماعات الهيئة التقنية والعلمية التابعة للاتفاقيات، سوف تقوم الأمانة المنظِّمة للاجتماع بإبلاغ أمانتي الاتفاقيتين الأخيرتين، وكذلك النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وسائر الهيئات الأخرى ذات الصلة، بالمسائل الخاصة بها. |
Tomando al menos un país designado por anexo, el ejercicio experimental tiene por objeto aportar pruebas, ejemplos y recomendaciones sobre la producción y la presentación a nivel nacional de informes de los indicadores de impacto, que abarquen tanto los aspectos técnicos y científicos de su trabajo como los aspectos de organización o de capacidad para producir indicadores. | UN | ويسعى التمرين التجريبي، من عمله مع بلد واحد من كل مرفق على الأقل، إلى تقديم أدلة وأمثلة وتوصيات بشأن إعداد مؤشرات تقييم الأثر وطنياً والإبلاغ عنها، بحيث يغطي في نفس الآن الجوانب التقنية والعلمية لهذا العمل والجوانب التنظيمية أو ذات الصلة بالقدرات لإعداد المؤشرات. |
Los órganos técnicos y científicos de los tres convenios reciben apoyo técnico y normativo para facilitar el intercambio y el uso común de la información pertinente entre ellos y con otros procesos intergubernamentales pertinentes, incluido el Enfoque Estratégico; | UN | 1- تتلقى الهيئات التقنية والعلمية للاتفاقيات الثلاث دعماً تقنياً وفي مجال السياسات يُيسر تبادل المعلومات ذات الصلة وتقاسمها فيما بين هذه الهيئات وبين العمليات الحكومية الدولية المختصة الأخرى، بما في ذلك النهج الاستراتيجي؛ |
Los órganos técnicos y científicos de los tres convenios reciben apoyo técnico y normativo, lo que facilitaría el intercambio de información pertinente entre sí y con otras organizaciones intergubernamen-tales pertinentes, entre ellas el Enfoque estratégico; se asegura la eficacia de la labor de los órganos técnicos y científicos. | UN | تلقت الهيئات العلمية والتقنية التابعة للاتفاقيات الثلاث الدعم التقني والسياساتي، مما يسر تبادل وتقاسم المعلومات ذات الصلة فيما بينها ومع منظمات حكومية دولية ذات صلة، بما في ذلك النهج الاستراتيجي، وضمان فعالية عمل الهيئات التقنية والعلمية. |
b) Un taller sobre los aspectos técnicos y científicos de los ecosistemas con grandes reservorios de carbono; | UN | (ب) حلقة عمل بشأن الجوانب التقنية والعلمية للنظم الإيكولوجية ذات المخزونات الكثيفة الكربون()؛ |
El presente estudio, realizado con la asistencia de un grupo representativo de expertos convocado en la Sede de las Naciones Unidas del 11 al 14 de septiembre de 1995, se refiere a ciertos aspectos técnicos y científicos de los trabajos de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (la Comisión). | UN | ٢ - وهذه الدراسة التي أجريت بمساعدة فريق ممثل من الخبراء اجتمع في مقر اﻷمم المتحدة من ١١ إلى ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ مخصصة لبعض الجوانب التقنية والعلمية من عمل لجنة حدود الجرف القاري )اللجنة(. |
Los órganos técnicos y científicos de los tres convenios reciben apoyo técnico y normativo para facilitar un intercambio y el uso común de la información pertinente entre ellos y con otros procesos intergubernamentales, incluido el Enfoque estratégico; | UN | 1- تتلقى الهيئات التقنية والعلمية للاتفاقيات الثلاث دعماً تقنياً وفي مجال السياسات يُيسر تبادل المعلومات ذات الصلة وتقاسمها فيما بين هذه الهيئات وبين العمليات الحكومية الدولية المختصة الأخرى، بما في ذلك النهج الاستراتيجي؛ |
Los órganos técnicos y científicos de los tres convenios reciben apoyo técnico y normativo para facilitar el intercambio y el uso común de la información pertinente entre ellos y con otros procesos intergubernamentales pertinentes, incluido el Enfoque Estratégico; | UN | 1 - تتلقى الهيئات التقنية والعلمية للاتفاقيات الثلاث دعماً تقنياً وفي مجال السياسات يُيسر تبادل المعلومات ذات الصلة وتقاسمها فيما بين هذه الهيئات وبين العمليات الحكومية الدولية المختصة الأخرى، بما في ذلك النهج الاستراتيجي؛ |
En la segunda Conferencia Internacional sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares, celebrada en Nayarit (México), el 13 y 14 de febrero de 2014, los participantes abordaron los aspectos técnicos y científicos de las consecuencias humanitarias devastadoras que podría ocasionar la detonación de un arma nuclear. | UN | ولاحظ أن المشتركين في المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في ناياريت بالمكسيك في يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014، تناولوا الجوانب التقنية والعلمية للعواقب الإنسانية المدمِّرة التي يمكن أن تنشأ عن تفجير سلاح نووي. |
Los órganos técnicos y científicos de los tres convenios reciben apoyo técnico y normativo, lo que facilita el intercambio y la distribución de información pertinente entre sí y con otras organizaciones intergubernamentales pertinentes, incluido el Enfoque estratégico y asegura la eficacia de la labor del Comité de Examen de los Productos Químicos, el Comité de Examen de contaminantes orgánicos persistentes y otros comités técnicos. | UN | تلقت الهيئات التقنية والعلمية للاتفاقيات الثلاثة الدعم التقني والسياساتي، تيسير تبادل المعلومات وتقاسمها فيما بينها ومع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بما في ذلك النهج الاستراتيجي، كفالة فعالية عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية، لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة واللجان التقنية الأخرى. |
Los órganos técnicos y científicos de los tres convenios reciben apoyo técnico y normativo, lo que facilita el intercambio y la distribución de información pertinente entre sí y con otras organizaciones intergubernamentales pertinentes, incluido el Enfoque estratégico y asegura la eficacia de la labor del Comité de Examen de los Productos Químicos, el Comité de Examen de contaminantes orgánicos persistentes y otros comités técnicos. | UN | تلقت الهيئات التقنية والعلمية للاتفاقيات الثلاثة الدعم التقني والسياساتي، تيسير تبادل المعلومات وتقاسمها فيما بينها ومع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بما في ذلك النهج الاستراتيجي، كفالة فعالية عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية، لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة واللجان التقنية الأخرى. |
ii) " faciliten el intercambio de información pertinente entre los órganos técnicos y científicos de los tres convenios, compartiendo información entre sí, con la secretaría del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional y con otros órganos intergubernamentales pertinentes, sobre los procedimientos creados y los productos químicos que se estén examinando con arreglo a los tres convenios " . | UN | ' 2` " أن تيسر تبادل المعلومات الوثيقة الصلة بين الهيئات التقنية والعلمية للاتفاقيات الثلاث من خلال تشاطر المعلومات مع بعضها البعض، ومع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ومع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى بشأن الإجراءات المستحدثة والمواد الكيميائية التي يجري مناقشاتها بموجب الاتفاقيات الثلاث. " |
61. El OSACT observó que, atendiendo a lo solicitado por el OSACT 37, la secretaría había organizado un taller en octubre de 2013 con el fin de examinar la información sobre los aspectos técnicos y científicos de los ecosistemas con grandes reservorios de carbono, como los ecosistemas marinos costeros, que no formaran parte de otros temas del programa de los órganos de la Convención, en el contexto de la labor general de mitigación y adaptación. | UN | ٦١- ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأمانة نظّمت بناء على طلب الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين() حلقة عمل في تشرين الأول/أكتوبر 2013 للنظر في المعلومات المتعلقة بالجوانب التقنية والعلمية للنظم الإيكولوجية ذات الخزانات الكثيفة الكربون التي لا تغطيها بنود أخرى من جدول الأعمال بموجب الاتفاقية، مثل النظم الإيكولوجية البحرية الساحلية في سياق الجهود المبذولة على نطاق أوسع للتخفيف والتكيف(). |