Los términos empleados en las estrategias mundiales de educación han cambiado con el tiempo. | UN | لقد تغيرت المصطلحات المستخدمة في استراتيجيات التعليم على النطاق العالمي بمرور الزمن. |
Se señaló también que los términos empleados en el proyecto de artículo 48 se basaban en los utilizados en el texto de 1994. | UN | وأشير أيضا إلى أن العبارة الواردة في مشروع المادة 48 تستند إلى المصطلحات المستخدمة في نص القانون النموذجي لسنة 1994. |
Los términos empleados en el presente documento no implican reconocimiento de ningún estatuto diplomático o político de conformidad con el derecho nacional o internacional. | UN | لا تعني المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة الاعتراف بأي مركز دبلوماسي أو سياسي بموجب القانون المحلي أو الدولي. |
El Relator Especial propone el siguiente texto para un proyecto de artículo 3 bis sobre los términos empleados: | UN | 4 - يقترح المقرر الخاص النص التالي لمشروع مادة رقمها 3 مكرراً بشأن استخدام المصطلحات: |
La inclusión de una disposición sobre los términos empleados se ajusta a la práctica habitual de la Comisión. | UN | ومضى يقول إن إدراج بند بشأن استخدام المصطلحات إنما يتفق مع ممارسة اللجنة السابقة. |
Este cambio tiene por objeto agrupar en un solo artículo sobre términos empleados la definición de expresiones que aparecen a todo lo largo de los artículos. | UN | وقــد أجري هذا التغيير بغية تجميع تعاريف التعابير الواردة في مختلف المواد في مادة واحدة عن المصطلحات المستخدمة. |
El comentario precisa que las definiciones de los términos empleados (tortura, esclavitud, etc.) pueden hallarse en convenciones internacionales vigentes. | UN | ويوضح التعليق أن تعاريف المصطلحات المستخدمة من قبيل التعذيب أو الرق يمكن أن توجد في الاتفاقيات الدولية القائمة. |
También se señaló que deberían aclararse los términos empleados. | UN | كما لوحظ أن المصطلحات المستخدمة ينبغي أن توضﱠح. |
También convendría explicar algunos de los términos empleados. | UN | وقد يكون من المفيد أيضاً شرح بعض المصطلحات المستخدمة. |
No obstante, habría que reconsiderar los distintos términos empleados en todo el texto para describir la relación de responsabilidad. | UN | غير أن ثمة نقطة تحتاج فعلا إلى مراجعة هي طائفة المصطلحات المستخدمة في كامل النص لوصف علاقة المسؤولية. |
II. Definiciones II.1 Definición de los términos empleados para los fines del instrumento internacional, incluyendo: | UN | ثانيا - 1 تعريف المصطلحات المستخدمة لغرض هذا الصك الدولي، بما في ذلك: |
Definiciones de los términos empleados en el presente documento I. Introducción | UN | تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة |
términos empleados en el informe de la evaluación de evaluaciones | UN | المصطلحات المستخدمة في تقرير تقييم التقييمات |
Definiciones de los términos empleados en el presente documento | UN | تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة |
3. Artículo 2 - términos empleados 134 - 141 56 | UN | 3- المادة 2- استخدام المصطلحات 134-141 40 |
Gracias a la nueva formulación del artículo 2 del proyecto, titulado " términos empleados " , también se definen con mayor precisión una serie de términos desde un punto de vista técnico y jurídico. | UN | وقالت إن مشروع المادة 2 الجديدة " استخدام المصطلحات " يجعل التعاريف أوضح من منطلق فني وقانوني. |
Artículo 2. términos empleados 223 | UN | المادة 2: استخدام المصطلحات 175 |
3. Artículo 2 - términos empleados 189 - 198 426 | UN | 3- المادة 2: استخدام المصطلحات 189-198 344 |
Parece indiscutible que el siguiente proyecto de artículo que se elabore, que podría llevar por título " términos empleados " , debería incluir la definición o la descripción de los términos utilizados en el proyecto de artículos. | UN | 28 - وبدا أنه لا جدال في أن مشروع المادة التالية المقرر إعداده والذي يمكن إعطاؤه عنوان ' ' استخدام المصطلحات`` ينبغي أن يتضمن تعريفا أو وصفا للمصطلحات المستخدمة لأغراض مشاريع المواد. |
Significado de los términos empleados | UN | استعمال المصطلحات |
Se convino en pedir a la Secretaría de la CNUDMI que revisara los términos empleados en el párrafo 3 y que los ajustara a los de los demás párrafos del proyecto de artículo Y. | UN | واتفق على أن تعيد الأمانة النظر في الصيغة المستخدمة في الفقرة 3 وأن تجعلها متوائمة مع الفقرات الأخرى من مشروع المادة ص. |
Además, los términos empleados en la resolución tienen más carácter de indicación que de definición. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللغة المستخدمة في القرار هي لغة دلالية لا تقدم تعريفاً. |
Así pues, puede que sea una buena opción incluir sus definiciones en el proyecto de artículo 2, relativo a los términos empleados. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم ربما يكون من الخيارات الجيدة تعريف تلك المصطلحات في مشروع المادة 2 المتعلقة باستخدام المصطلحات. |
Se formuló otra propuesta consistente en enmendar el proyecto revisado de artículo 7, de modo que reflejara los términos empleados en la Convención sobre la elección de acuerdos judiciales, antes mencionada. | UN | وقدم اقتراح آخر يدعو إلى تعديل مشروع المادة 7 المنقح ليُجسد الصيغة المستعملة في الاتفاقية المتعلقة باتفاقات اختيار المحكمة حسبما بُيِّن أعلاه. |
Artículo 2 términos empleados | UN | مقدمــة المادة ٢- التعابير المستخدمة |
El informe incluirá una comparación de la presentación de los presupuestos y de las definiciones de términos empleados por el UNICEF, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), así como una indicación de las medidas necesarias para una mayor armonización; | UN | وينبغي أن يشتمل التقرير على مقارنة بين عروض الميزانيات وبين تعاريف المصطلحات المستخدة لدى اليونيسيف، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إلى جانب اشتماله على توضيح للتدابير اللازم اتخاذها من أجل مواصلة التنسيق؛ |
- solicitó que se reformulara el párrafo 3 sobre la base de los términos empleados en la nota 122 de pie de página del documento A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | - أن يطلب إعادة صياغة الفقرة 3 استنادا إلى الصياغة الواردة في الحاشية 122 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
Por último, ciertos términos empleados en el proyecto de recomendación, como las " pruebas " , tenían repercusiones jurídicas, a pesar de que en el proyecto de recomendación se declaraba, como justificación, lo contrario. | UN | وأخيراً، ذُكر أنَّ بعض المصطلحات المستخدَمة في مشروع التوصية، مثل " الدليل " تترتّب عليها آثار قانونية، مع أنَّ إبراء الذمة الوارد في مشروع التوصية ينصّ على خلاف ذلك. |
Se señaló que los términos empleados en la definición deberían ser lo suficientemente amplios para englobar las solicitudes de autoridades gubernamentales que no fueran acreedoras o las solicitudes de otras partes interesadas. | UN | ولوحظ أن المصطلحات المستعملة ينبغي أن تتسع لتشمل الطلبات المقدمة من السلطات الحكومية التي ليست دائنة أو من أطراف أخرى معنية. |
Deberían incluirse definiciones claras de los términos empleados. | UN | وينبغي أن تدرج فيها تعاريف واضحة للمصطلحات المستخدمة. |