Los mosquiteros impregnados de insecticida se distribuirán a las mujeres embarazadas durante la campaña de lucha contra el tétanos materno y neonatal que pronto va a comenzar. | UN | وستوزع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري على الحوامل خلال الحملة القادمة للتحصين ضد كزاز الأمهات والمواليد. |
7.5 Número de países que no han erradicado el tétanos materno y neonatal. | UN | 7-5 عدد البلدان التي لم تقض على كزاز الأمهات والمواليد. |
El Gobierno, con el apoyo del UNICEF y la Organización Mundial de la Salud (OMS), puso en marcha este año una campaña nacional de vacunación contra el tétanos con la esperanza de erradicar para 2010 el tétanos materno y neonatal. | UN | وبدأت الحكومة في عام 2008، بدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، حملة تطعيم وطنية بتوكسويد الكزاز على أمل القضاء على كزاز الأمهات والمواليد بحلول عام 2010. |
Eliminación del tétanos materno y neonatal | UN | سادسا - القضاء على تيتانوس النفاس والمواليد |
En el Pakistán, unas 22.000 mujeres vacunadoras locales prestaron apoyo a la campaña de lucha contra el tétanos materno y neonatal. | UN | وفي باكستان، قدم 000 22 امرأة من أخصائيات التلقيح الدعم لحملة مكافحة تيتانوس الأمهات والرضع. |
Acogiendo con beneplácito los resultados logrados por las iniciativas de lucha acelerada contra la poliomielitis, el sarampión y el tétanos materno y neonatal en la inmunización de poblaciones a las que no se había tenido acceso, y observando que esas iniciativas han establecido amplias redes que pueden ser aprovechadas o ampliadas para la vigilancia de otras tendencias de la morbilidad y la salud, | UN | وإذ يرحب بالإنجازات التي حققتها مبادرات المكافحة المعجّلة لأمراض شلل الأطفال والحصبة وكزاز الأم والوليد فيما يتصل بتحصين سكان لم يشملهم التحصين سابقا، وإذ يلاحظ أن هذه المبادرات أرست شبكات موسعة يمكن البناء عليها أو توسيع نطاقها في مجال رصد الاتجاهات المرضية والصحية الأخرى، |
7.6 Número de países que no han eliminado el tétanos materno y neonatal. | UN | 7-6 عدد البلدان التي لم تقض على كزاز الأمهات والمواليد. |
En los países en que las tasas se reducen a menos de 1 caso por cada 1.000 nacidos vivos por cada distrito, el tétanos materno y neonatal se considera eliminado. | UN | وعندما يقلص بلد ما معدلات الإصابة بالكزاز إلى أقل من حالة واحدة في كل 000 1 ولادة حية في المقاطعة الواحدة، يعتبر عندئذ من البلدان التي قضت على كزاز الأمهات والمواليد. |
Además, 18 estados de la India, toda Etiopía, partes de Somalia y 29 de las 33 provincias de Indonesia han eliminado el tétanos materno y neonatal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استؤصل كزاز الأمهات والمواليد في 18 ولاية في الهند، وفي إثيوبيا بكاملها، وأجزاء من الصومال، و 29 من 33 محافظةً من محافظات إندونيسيا. |
Además, se ha eliminado el tétanos materno y neonatal en 18 estados de la India, en toda Etiopía excepto la región somalí y en 29 de 33 provincias de Indonesia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قضي على كزاز الأمهات والمواليد في 18 ولاية في الهند، وفي إثيوبيا بالكامل، باستثناء المنطقة الصومالية، وفي 29 من مقاطعات إندونيسيا البالغ عددها 33 مقاطعة. |
Otro proyecto de Zonta International, un programa del UNICEF para eliminar el tétanos materno y neonatal en el Nepal, aborda lo que en ocasiones constituye otra forma de discriminación: la falta de acceso de la mujer a servicios de atención de la salud adecuados. | UN | ويتناول مشروع آخر من مشاريع المنظمة مستوحى من أحد برامج اليونيسيف يرمي إلى القضاء على كزاز الأمهات والمواليد في نيبال، مشكلة عدم حصول المرأة على خدمات كافية في مجال الرعاية الصحية، وهو ما يتخذ أحيانا شكلا من أشكال التمييز. |
Las iniciativas destinadas a erradicar la poliomielitis, reducir la mortalidad provocada por el sarampión y eliminar el tétanos materno y neonatal han demostrado que las asociaciones hacen que los servicios de inmunización puedan llegar incluso a las comunidades de más difícil acceso. | UN | وقد أظهرت المبادرات المتعلقة بالقضاء على شلل الأطفال، وتخفيض معدل الوفيات نتيجة للحصبة والقضاء على كزاز الأمهات والمواليد حديثي الولادة أن الشَراكات تجعل من الممكن إيصال خدمات التحصين حتى إلى المجتمعات المحلية التي يكون الوصول إليها صعبا للغاية. |
:: Eliminación de tétanos materno y neonatal en Nepal (UNICEF) | UN | :: القضاء على كزاز الأمهات والمواليد في نيبال (اليونيسيف) |
En 2009, Turquía obtuvo la certificación de la eliminación del tétanos materno y neonatal; fue el decimotercer país en eliminarlo desde el año 2000. Aún faltan 45 países. | UN | 42 - وحققت تركيا شهادة القضاء على كزاز الأمهات والمواليد عام 2009، وبذلك أصبحت البلد الثالث عشر بين البلدان التي تمكّنت من القضاء على الكزاز منذ عام 2000، بينما ما زال 45 بلدا لم يحقق ذلك. |
El UNICEF ha ofrecido a escala mundial, regional y nacional apoyo técnico y financiero para las actividades de eliminación del tétanos materno y neonatal. | UN | وعلى الأصعدة العالمية والإقليمية والقطرية، قدمت اليونيسيف مساعدات فنية ومالية لأنشطة القضاء على تيتانوس النفاس والمواليد. |
Se han logrado ya progresos significativos hacia la eliminación del tétanos materno y neonatal en países como Bangladesh, el Chad, Etiopía, la India, Myanmar y el Yemen. | UN | وأحرز تقدم ملحوظ نحو القضاء على تيتانوس النفاس والمواليد في بعض البلدان، كإثيوبيا وبنغلاديش وتشاد وميانمار والهند واليمن. |
El UNICEF apoyó actividades complementarias de inmunización en 15 de esos 57 países y ha previsto realizar actividades de lucha contra el tétanos materno y neonatal en 26 países en 2003. | UN | 55 - وقدمت اليونيسيف الدعم لأنشطة التحصين التكميلية في 15 بلدا من هذه البلدان البالغ عددها 57 بلدا وتزمع القيام بأنشطة في مجال مكافحة تيتانوس الأمهات والرضع في 26 بلدا في عام 2003. |
Los déficit de financiación a nivel mundial, el compromiso político en algunos países prioritarios y la sospecha entre algunos grupos representan obstáculos para el logro del objetivo de eliminar el tétanos materno y neonatal. | UN | والتحديات التي تعترض تحقيق هدف القضاء على تيتانوس الأمهات والرضع هي أوجه النقص في التمويل على الصعيد العالمي والالتزام السياسي في بعض البلدان ذات الأولوية وحالات الارتياب التي تتولد لدى بعض الفئات السكانية. |
Acogiendo con beneplácito los resultados logrados por las iniciativas de lucha acelerada contra la poliomielitis, el sarampión y el tétanos materno y neonatal en la inmunización de poblaciones a las que no se había tenido acceso, y observando que esas iniciativas han establecido amplias redes que pueden ser aprovechadas o ampliadas para la vigilancia de otras tendencias de la morbilidad y la salud, | UN | وإذ يرحب بالإنجازات التي حققتها مبادرات المكافحة المعجّلة لأمراض شلل الأطفال والحصبة وكزاز الأم والوليد فيما يتصل بتحصين سكان لم يشملهم التحصين سابقا، وإذ يلاحظ أن هذه المبادرات أرست شبكات موسعة يمكن البناء عليها أو توسيع نطاقها في مجال رصد الأمراض والاتجاهات الصحية الأخرى؛ |
Entre 1994 y 2005, el número de países que aún debía eliminar el tétanos materno y neonatal se redujo de 82 a 49. | UN | وفي الفترة بين عامي 1994 و 2005، انخفض عدد البلدان التي لم تقم بعد بالقضاء على كزاز الأمهات والمولودين حديثاً من 82 إلى 49 بلداً. |
NA P1.5 Países en los que se ha verificado la eliminación del tétanos materno y neonatal | UN | البرنامج 1-5 البلدان التي تم التحقق/ثبت أنها قضت على إصابات الأمهات أثناء النفاس والمواليد بالتيتانوس |
De 2009 a 2010, el porcentaje de niños nacidos protegidos contra el tétanos pasó de un 51,2% a un 59%, con un pico elevado del 62% en 2011, que se correspondía con el período de realización de la campaña de erradicación del tétanos materno y neonatal. | UN | 65 - وفي الفترة من 2009 إلى 2010، ارتفعت النسبة المئوية من الولادات المحمية من مرض الكزاز من 51.2 في المائة إلى 59 في المائة وسجلت رقما أقصى مرتفعا بلغ 62 في المائة في عام 2011، وقابل ذلك فترة إنجاز حملة القضاء على مرض الكزاز لدى الأمهات والمواليد الجدد. |
18. Bangladesh ha realizado avances considerables en la reducción de la mortalidad y desnutrición infantil, y las afecciones causadas por deficiencia de yodo, como también los casos de tétanos materno y neonatal, han disminuido de manera notable. | UN | 18 - وأضاف أن بنغلاديش أحرزت تقدما كبيرا في تخفيض معدلات وفيات الأطفال وسوء تغذيتهم، وقد طرأ انخفاض ملحوظ في عدد المصابين بالاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وكزاز الأمهات وحديثي الولادة. |