"tóxicos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السمية والخطرة
        
    • والسامة
        
    • السمية أو
        
    • سمية أو
        
    • السامة والخطرة
        
    • السامة ومبيدات
        
    • سامة
        
    • سمية وتراكمية
        
    • السامة والمواد
        
    • السامة والنفايات
        
    • السمية غير
        
    • السمية والبذور
        
    • السمية والمنتجات
        
    • السمية والمواد
        
    • السمية والنفايات
        
    Efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN تقرير أولي عن ما لنقل وإبقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وغير المشروعين من آثار ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان.
    Establecimiento de mecanismos de control del movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. UN أن تكون هناك آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    El Convenio abarca los desechos tóxicos y ecotóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables e infecciosos. UN وتشمل الاتفاقية النفايات السمية والسمية الإيكولوجية والسامة والمتفجرة والأكالة والقابلة للاشتعال والمعدية.
    75. El Gobierno del Canadá recuerda que la Relatora Especial había señalado a su atención dos alegaciones en las que se acusaba al Canadá de ser Estado de origen o destino de un tráfico de productos y desechos tóxicos y nocivos. UN 76- استرعت المقررة الخاصة نظر كندا إلى ادعاءين يتهمانهاً بالاتجار بالمنتجات والنفايات السمية أو الخطرة وبكونها مصدراً أو هدفاً لهذا الاتجار.
    Tampoco considera que el hecho de exportarlos para su desguace constituya una exportación de desechos tóxicos y peligrosos, aunque la operación de desguace pueda generar desechos. UN وتفيد وزارة الدفاع أيضاً بأن تصدير سفنها لتخريدها لا يعتبر تصديراً لنفايات سمية أو خطرة.
    Pedimos a todos los países responsables que encuentren una manera más segura y apropiada de disponer de sus desechos tóxicos y peligrosos. UN وندعو البلدان المسؤولة الى البحث عن وسائل أكثر سلامة وأكثر ملاءمة للتخلص من نفاياتها السامة والخطرة.
    Dichos acuerdos e instrumentos se refieren principalmente a los desechos peligrosos, los productos químicos tóxicos y los plaguicidas. UN وتشمل هذه الاتفاقات والصكوك في معظمها النفايات الخطرة والمواد الكيميائية السامة ومبيدات اﻵفات.
    En la producción de oro se emplean productos químicos tóxicos y se desprenden gases tóxicos. UN فاستخراج الذهب يستدعي استعمال مواد كيمائية سامة وتسييب غازات سامة.
    Asimismo, hubo cierta incertidumbre respecto de la posibilidad de degradación en compuestos más tóxicos y de mayor bioacumulación en determinadas condiciones, así como respecto de la posibilidad de que se produjeran efectos ambientales a largo plazo que no fuese fácil anticipar. (UNEP/FAO/RC/CRC7/10, Add.2a y Add.2d). UN وكان هناك أيضاً عدم يقين عن احتمال التدهور إلى مركبات أكثر سمية وتراكمية حيوية تحت بعض الظروف، وعن احتمال الآثار البيئية الطويلة الأجل التي لا يمكن التنبؤ بها بسهولة. (UNEP/FAO/RC/CRC7/10, Add.2a and Add.2d).
    Área de programa F. Prevención del tráfico internacional ilícito de productos tóxicos y peligrosos UN المجال البرنامجي واو - منع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة
    Área de programa F. Prevención del tráfico internacional ilícito de productos tóxicos y peligrosos UN المجال البرنامجي واو - منع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة
    Capítulo 19 Gestión ecológicamente racional de los productos químicos tóxicos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de productos tóxicos y peligrosos UN الفصل ٩١ اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة
    Nuestro compromiso para con esos objetivos es invariable y Samoa, junto con sus socios regionales, seguirá exhortando a que se ponga fin en forma permanente a los ensayos nucleares, el vertimiento de desechos químicos y tóxicos y el transporte de esos materiales en nuestras aguas. UN والتزامنا بهذه اﻷهداف قاطع، إن ساموا مع شركائها في المنطقة ستواصل الدعوة الى الوقف الدائم للتجارب النووية ولعملية إلقاء النفايات الكيميائية والسامة في مياهنا ونقل هذه المواد اليها.
    Papua Nueva Guinea ha iniciado el proceso conducente al establecimiento de una convención sobre la prohibición de los movimientos transfronterizos de desechos tóxicos y peligrosos, que está ahora en la etapa final de negociación y es de esperar que entre en vigor en 1995. UN وقد اتخذت بابوا غينيا الجديدة زمام المبادرة لوضع اتفاقية إقليمية بشأن منع نقل المخلفات الضارة والسامة عبر الحدود، وهي اﻵن في المراحل النهائية للتفاوض ومن المتوقع أن تدخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٥.
    A lo largo de los años, junto con nuestros asociados de la región, hemos pedido que se ponga freno definitivamente a las pruebas nucleares, al vertimiento de desechos químicos y tóxicos y al transporte de esos materiales por nuestros mares. UN وعلى مر السنين، دعت ساموا بانتظام، بالاشتراك مع شركائها في المنطقة، الى الانهاء الدائم للتجارب النووية وللتخلص من النفايات الكيميائية والسامة ولنقل هذه المواد في مياهنا.
    Como alternativa también podrá usarse la fórmula sumatoria (2.9.3.4.5.2) cuando se disponga de datos de la toxicidad para todos los componentes muy tóxicos de la mezcla y existan pruebas convincentes de que todos los demás componentes, incluidos aquéllos para los que no se dispone de datos de toxicidad aguda, son poco o nada tóxicos y no contribuyen de modo apreciable al riesgo ambiental de la mezcla. UN وبدلاً من ذلك يمكن استخدام معادلة الجمع (2-9-3-4-5-2) حين تكون بيانات السمية متاحة بالنسبة لكل مكونات المخلوط مرتفعة السمية، وتكون هناك شواهد مقنعة على أن كل المكونات الأخرى، بما فيها المكونات التي لا تكون بيانات سميتها الحادة متاحة، منخفضة السمية أو غير سامة، ولا تسهم إسهاماً كبيراً في الخطر البيئي للمخلوط.
    El Gobierno de Tailandia declaró que, en la actualidad, en su territorio no se habían detectado efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN وذكرت حكومة تايلند أنه لا توجد حالياً في إقليمها أية آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان ناجمة عن نقل أو إلقاء منتجات أو نفايات سمية أو خطرة بشكل غير مشروع.
    En el decenio de 1980 los exportadores de desechos tóxicos y peligrosos no intentaron ocultar su objetivo primordial de deshacerse simple y llanamente de los desechos. UN ففي الثمانينات، لم يحاول مصدﱢرو النفايات السامة والخطرة إخفاء غرضهم اﻷساسي وهو مجرد تخزين النفايات.
    - Los efectos de los derechos humanos sobre los pueblos indígenas en relación con la producción, la exportación y el uso no regulado de productos tóxicos y pesticidas prohibidos; UN :: آثار حقوق الإنسان على الشعوب الأصلية فيما يتصل بإنتاج المواد السامة ومبيدات الآفات المحظورة وتصديرها واستخدامها غير المنظم؛
    En la producción de oro se emplean productos químicos tóxicos y se desprenden gases tóxicos. UN فاستخراج الذهب يستدعي استعمال مواد كيمائية سامة وتسييب غازات سامة.
    Asimismo, hubo cierta incertidumbre respecto de la posibilidad de degradación en compuestos más tóxicos y de mayor bioacumulación en determinadas condiciones, así como respecto de la posibilidad de que se produjeran efectos ambientales a largo plazo que no fuese fácil anticipar. (UNEP/FAO/RC/CRC7/10, Add.2a y Add.2d). UN وكان هناك أيضاً عدم يقين عن احتمال التدهور إلى مركبات أكثر سمية وتراكمية حيوية تحت بعض الظروف، وعن احتمال الآثار البيئية الطويلة الأجل التي لا يمكن التنبؤ بها بسهولة. (UNEP/FAO/RC/CRC7/10, Add.2a and Add.2d).
    Están expuestos al calor, el ruido, los metales tóxicos y productos químicos peligrosos como el mercurio y el cianuro. UN ويتعرض الأطفال للحرارة والضوضاء والمعادن السامة والمواد الكيميائية الخطرة كالزئبق والسيانيد.
    Los desechos de productos químicos tóxicos y de productos químicos procedentes de Alemania han aparecido en Rumania y en Ucrania. UN ووصلت الكيميائيات السامة والنفايات الكيميائية الى رومانيا وأوكرانيا من ألمانيا.
    Efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos UN ما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية غير المشروعين من آثار ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان
    C. Promoción de la agricultura limpia: la lucha contra los alimentos tóxicos y UN جيم - التشجيع على الزراعة النظيفة: مكافحة الأغذية السمية والبذور المحورة وراثياً 54-55 20
    Al mismo tiempo, se indican los países que parecen ser destinatarios de desechos tóxicos y productos peligrosos. UN وفي الوقت ذاته، تم وضع قائمة بالبلدان التي تُرسل إليها فيما يبدو النفايات السمية والمنتجات الخطرة.
    Categoría 1: Agentes químicos tóxicos y otras sustancias químicas UN الفئة 1: العوامل الكيميائية السمية والمواد الكيميائية الأخرى.
    I. Productos químicos tóxicos y desechos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus