Encontró uno de los trajes que guardábamos bajo las tablas del piso. | Open Subtitles | لقد وَجدَ أحد البذلات التي كنا نخبئها تحت الألواح الأرضيةِ. |
Por ejemplo, las tablas del suelo que crujen, están afectando ciertas actitudes de las bailarinas. | Open Subtitles | الألواح الأرضية التي تصدر صريراً على سبيل المثال إنها تؤثر على وضعيات الراقصات |
Luego las tablas se llevaron al cuartel de un batallón y cada poblado tuvo que proporcionar un determinado número de carros y bueyes. | UN | ثم نقلت ألواح الخشب إلى مقر قيادة كتيبة، وفرض على كل قروي أن يقدم عددا معينا من العربات والعجول. |
Como era imposible conseguir tablas de contrachapado, los carteles se colocaron en esteras de bambú enmarcadas con listones también de bambú. | UN | ونظرا لعدم توفر ألواح من الخشب الرقائقي فقد أحيطت حصر البامبو بإطار من أعواد البامبو لكي تستخدم كلوحات لﻹعلانات. |
En las tablas incluidas en el anexo III se exponen ejemplos de las primeras dos esferas mencionadas. | UN | وتشمل الجداول الواردة في المرفق الثالث أمثلة في المجالين اﻷولين. |
Los empleadores demostraban prejuicios al contratar, pues reducían la prueba a tablas de decodificación. | TED | واتخذ أصحاب الأعمال قرارات تعيين متحيزة بناءً على جداول مصغرة لتفسير الرموز. |
No obstante, la oficina distribuirá un documento oficioso en que se tratará de hacerlo con un formato de tablas. | UN | ومع ذلك فإن وفدها سوف يقوم بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن محاولة ﻹجراء مقارنة من هذا القبيل في شكل جدول. |
No tendremos nuestro registro grabado en tablas de piedra. | TED | لن تكون لدينا سجلات مدونة على الألواح الحجرية. |
Volvió a Hawái, y comenzó a hacer más tablas. | TED | بعد عودته إلى هاواي بدأ الناس بصنع المزيد من الألواح. |
Antes de la Segunda Guerra Mundial, todavía se veían tablas grandes y pesadas, de madera. | TED | قبل الحرب العالمية الثانية، كانت الألواح لا تزال مجرد قطع خشبية ثقيلة. |
Había tablas, ladrillos y llamas por todos lados. | Open Subtitles | وأخذت الألواح وقطع الطوب والسنة النار تتطاير |
Como era imposible conseguir tablas de contrachapado, los carteles se colocaron en esteras de bambú enmarcadas con listones también de bambú. | UN | ونظرا لعدم توفر ألواح من الخشب الرقائقي فقد أحيطت حصر البامبو بإطار من أعواد البامبو لكي تستخدم كلوحات لﻹعلانات. |
A diferencia de la primera visita, algunos detenidos dormían sobre tablas de madera, sin colchón ni mantas. | UN | وخلافا لما لاحظه في الزيارة الأولى، كان عدد من المعتقلين ينامون على ألواح خشبية بدون مفارش أو بطاطين. |
Las personas dormían sobre tablas de madera, y algunas poseían una manta. | UN | وكان الأشخاص ينامون على ألواح خشبية. وكانت لدى عدد منهم بطاطين. |
Para incorporarlo en la revisión se han introducido muchas modificaciones en las tablas de vida y los programas de proyecciones existentes. | UN | وتطلب هذا التغيير إجراء عمليات واسعة النطاق على الجداول العمرية القائمة وبرنامج اﻹسقاط. |
En las tablas de vida básicas la esperanza de vida se ha extendido hasta los 87,5 años para los hombres y los 92,5 años para las mujeres. | UN | وقد مددت الجداول العمرية اﻷساسية بحيث أصبح مستوى العمر المتوقع ٨٧,٥ سنة للذكور و ٩٢,٥ سنة لﻹناث. |
Unificación de las tablas actuariales para el hombre y la mujer. Esto implicaría anular los efectos negativos del régimen de capitalización. | UN | توحيد الجداول الاكتوارية للرجال والنساء، ويعني هذا إلغاء الآثار السلبية للنظام الاستثماري. |
Se han confeccionado tablas provisionales de composición nutricional de los alimentos para el Pacífico occidental, Centroamérica y Chile. | UN | وتم إعداد جداول مؤقتة لتكوين اﻷغذية لمنطقة غرب المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى وشيلي. |
Estos consejos de prudencia agregables también pueden encontrarse al final de cada una de las tablas de consejos de prudencia de la presente sección. | UN | كما يمكن أن توجد هذه البيانات التحذيرية الإضافية في نهاية كل جدول من جداول البيانات التحذيرية في هذا الفصل. |
Estoy dando una presentación importante y si no recupero esas tablas, me despedirán. | Open Subtitles | أنا لدي عرض كبير حالياً ، وإن لم يكن لدي هذه الخرائط فسأطرد |
¿Podemos cubrirlo con unas tablas de madera? | Open Subtitles | هل يمكننا تغطيتها أو وضع لوح خشبي عليها أو شيء ما؟ |
Sólo quería que lo supieran... en caso que vinieran y la vieran cerrada con tablas. | Open Subtitles | أردت فقط أن نعلمك في حال قضيت وتستطيع أن ترى لوحات على الزجاج. |
¿Qué es un trono, sino unas tablas con un trozo de terciopelo, Majestad? | Open Subtitles | وما العرش إلا خشب مكسو بالقطيفة، جلالتك؟ |
Dos o tres hombres pueden hacer de ese tamaño eso que apareció en tu campo anoche usando solo tablas y sogas. | Open Subtitles | اثنان أو ثلاثة رجال يمكنهم عمل تّصميم بحجم الواحد الذى في حقلك ليلاً بالاستخدام الواح و حبال فقط |
Bien. Preparé unas tablas para demostrar que formar una sociedad instrumental en Bermuda podría minimizar las pérdidas del segundo trimestre y evitar que vayan a la cárcel. | Open Subtitles | حسناً ، لقد اعددت بعض المخططات لتحديد كيف نقيم مؤسسة صدف في برمودا |
Cuando se incorporó, fue golpeado con tablas de madera y piedras. | UN | وعندما وقف الفلسطيني، ضربوه باﻷلواح الخشبية وبالحجارة. |
Las fuerzas del orden persiguieron a los manifestantes en las callecitas aledañas y les pegaron con bastones y tablas de madera. | UN | ولاحقت قوات حفظ النظام المتظاهرين في الأزقة المجاورة وضربتهم بالعصي وألواح من الخشب. |
A fin de simplificar esos textos, debería procurarse no repetir la información que ya se hubiera facilitado en las tablas. | UN | ٤١ - وبغية توحيد طريقة السرد، ينبغي بذل الجهود لعدم تكرار المعلومات المتضمنة بالفعل في الشكل الجدولي. |
No soy un tonto. ¿Sí? Sé lo que piensan de mis tablas y gráficos. | Open Subtitles | انا لست أحمق ، أنا أعرف كيفية شعوركم حيال خرائطي ورسوماتي البيانية |