1987 Portavoz, Comité Nacional para la solución de la controversia sobre pesca entre Tailandia y Malasia. | UN | 1987 المتحدث بلسان اللجنة الوطنية لتسوية النـزاع على مصائد الأسماك بين تايلند وماليزيا. |
Antes de pasar a la aprobación del programa, el Presidente presentó un informe oral sobre su reciente misión sobre el terreno a Tailandia y Malasia. | UN | وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال، عرض الرئيس تقريراً شفوياً تناول فيه بعثتيه الميدانيتين إلى كل من تايلند وماليزيا. |
Delegado a las negociaciones con Malasia sobre la creación de la Autoridad Conjunta de Tailandia y Malasia para el fomento de la zona de desarrollo del Golfo de Tailandia y la elaboración de leyes de aplicación, Chiang Mai (Tailandia), 1989 y Kuala Lumpur (Malasia), 1990. | UN | مندوب، المفاوضات مع ماليزيا بشأن إنشاء الهيئة المشتركة بين تايلند وماليزيا والمعنية بمنطقة التنمية المشتركة في خليج تايلند، وتنفيذ تشريعاتها، 1989، شيانغ ماي، تايلند، و 1990، كوالالمبور. |
Le preocupa también al Comité la construcción del gasoducto entre Tailandia y Malasia y otros proyectos de desarrollo que se han llevado a cabo sin apenas consultar a las comunidades afectadas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء بناء خط أنابيب الغاز بين تايلند وماليزيا وإزاء مشاريع إنمائية أخرى تم تنفيذها دون استشارة الجماعات المعنية. |
Algunas de esas redes con proveedores de materias primas incluyen estrechas relaciones con tejedurías de China, la India, Indonesia, Tailandia y Malasia. | UN | وتتضمن بعض هذه الشبكات مع الموردين السابقين علاقات وثيقة مع مصانع النسيج في الصين والهند وإندونيسيا وتايلند وماليزيا. |
La inversión privada recibió un fuerte revés en Indonesia, país afectado por la crisis cuyo porcentaje del PIB cayó en casi un 50%, así como en Tailandia y Malasia. | UN | وتضررت الاستثمارات الخاصة بشكل كبير في إندونيسيا المتأثرة بالأزمة، حيث انخفضت حصتها في الناتج المحلي الإجمالي بحوالي النصف، تليها تايلند وماليزيا. |
También refleja los aumentos en la capacidad de protección, como la intensificación de las actividades de determinación de la condición de refugiado y las operaciones de reasentamiento, y las disposiciones para mejorar la situación de los refugiados urbanos, en particular en Tailandia y Malasia. | UN | وهي تعكس أيضاً زيادات في القدرة على الحماية، مثل تعزيز العمليات المتعلقة بالمشردين داخلياً وبإعادة التوطين، والترتيبات الرامية إلى تحسين حالة اللاجئين في المناطق الحضرية، وخاصة في تايلند وماليزيا. |
4. Antes de pasar a la aprobación del programa de la reunión, la Presidenta presentó un informe oral sobre su reciente misión sobre el terreno a Tailandia y Malasia. | UN | 4- وقبل الانتقال إلى إقرار جدول أعمال الاجتماع، قدمت الرئيسة تقريراً شفوياً عن زيارتها الميدانية التي أجرتها مؤخراً إلى تايلند وماليزيا. |
En la actualidad, Viet Nam mantiene negociaciones con Tailandia y Malasia sobre cooperación en la zona de la plataforma continental que es objeto de reclamación por Viet Nam, Tailandia y Malasia. | UN | وتشارك فييت نام حاليا في مفاوضات مع تايلند وماليزيا عن التعاون بشأن منطقة امتياز الجرف القاري الثلاثية المتداخلة بين فييت نام - تايلند - ماليزيا. |
g) Al igual que muchos otros países, Tailandia y Malasia han introducido una fijación de precios diferenciados para la gasolina con plomo a fin de hacer frente al problema del plomo. | UN | (ز) وعلى غرار ما فعله العديد من البلدان الأخرى، أدرجت تايلند وماليزيا الآن تسعيرا تفاضليا للبنزين الذي يحتوي على الرصاص لمعالجة مشكلة الرصاص. |
Preocupaba también al Comité la construcción del gasoducto entre Tailandia y Malasia y otros proyectos de desarrollo que se habían llevado a cabo sin apenas consultar a las comunidades afectadas; y la represión violenta de manifestaciones pacíficas por parte de los agentes del orden en contravención del Pacto. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء إقامة خط أنابيب للغاز بين تايلند وماليزيا وإزاء مشاريع إنمائية أخرى تم تنفيذها دون أدنى تشاور مع المجتمعات المعنية؛ وكذلك إزاء لجوء المكلفين بإنفاذ القانون إلى العنف في قمع التظاهرات السلمية، بما يتنافى مع أحكام العهد(134). |
Se prevé que también Tailandia y Malasia se verán muy afectadas, con un aumento de la incidencia de la pobreza del 20% y el 10% respectivamente (del 15% al 18% en Tailandia y del 20% al 22% en Malasia, si se calcula a base de 2 dólares de los EE.UU. por día, que es lo que corresponde para estos países). | UN | ومن المتوقع أن تعاني تايلند وماليزيا كثيرا من زيادات في معدل حالات الفقر قدرها ٢٠ و ١٠ في المائة على التوالي )من ١٥ إلى ١٨ في المائة في تايلند ومن ٢٠ إلى ٢٢ في المائة في ماليزيا، باستخدام مستوى تناسب مع هذين البلدين قدره دولاران أمريكيان في اليوم(. |
23. La JPF indicó que distintos Gobiernos de Tailandia habían respondido a las manifestaciones de protesta haciendo un uso innecesario o excesivo de la fuerza, entre otros casos, en la represión de protestas relacionadas con el gasoducto entre Tailandia y Malasia y el proyecto de planta de separación de gas, la represión de las protestas en Tak Bai, y la dispersión de los manifestantes del movimiento de " camisas rojas " en abril y mayo de 2010. | UN | 23- وأشارت مؤسسة العدالة من أجل السلام إلى أن حكومات تايلندية مختلفة استخدمت القوة غير الضرورية و/أو المفرطة في التصدي للاحتجاجات، بما في ذلك في قمع الاحتجاجات ذات الصلة بخط أنابيب الغاز الطبيعي بين تايلند وماليزيا ومشروع محطة فصل الغازات؛ وقمع الاحتجاجات في تاك باي؛ وتفريق المحتجين ذوي " القمصان الحمر " في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2010. |
La deuda contraída en el extranjero por compañías y sociedades anónimas no bancarias privadas de la República de Corea, Tailandia y Malasia había tenido un papel importantísimo en la crisis. | UN | وكان للديون التي اقترضتها من الخارج الشركات الخاصة غير المصرفية والمؤسسات في جمهورية كوريا وتايلند وماليزيا دور عظيم الشأن في اﻷزمة. |