"tal efecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لهذا الغرض
        
    • هذا الصدد
        
    • هذا الشأن
        
    • هذا الغرض
        
    • لذلك الغرض
        
    • بهذا الشأن
        
    • هذا الخصوص
        
    • بهذا المعنى
        
    • هذا السياق
        
    • تحقيق هذه الغاية
        
    • هذا الهدف
        
    • لتحقيق هذه الغاية
        
    • بهذا الخصوص
        
    • بهذا الصدد
        
    • سبيل ذلك
        
    No se paga la ayuda financiera simbólica a que los refugiados tienen derecho puesto que no es posible asignar recursos financieros a tal efecto. UN أما المساعدات المالية الرمزية التي يحق للاجئين الحصول عليها فهي لا تدفع ﻷن من المستحيل توفير موارد مالية لهذا الغرض.
    Los gastos de representación de esa categoría de personal deberían sufragarse con las dietas previstas a tal efecto. UN ويجب أن تغطي الاستحقاقات المتوقعة لهذا الغرض تكاليف التمثيل التي تتاح لهذه الفئة من الموظفين.
    A tal efecto se exponen también importantes recomendaciones en el capítulo I, sobre un entorno propicio para el desarrollo social. UN كما ترد توصيات هامة في هذا الصدد في الفصل اﻷول بشأن إيجاد بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Daba la impresión de que hubieran recibido instrucciones expresas a tal efecto. UN كما يبدو أنهم حصلوا على معلومات عاجلة في هذا الصدد.
    El Comité tal vez desee asimismo examinar procedimientos de trabajo específicos a tal efecto. UN وقد تود اللجنة أيضا أن تنظر في إجراءات عمل محددة في هذا الشأن.
    La República Checa desea contribuir al logro de este objetivo como mejor pueda y sirviéndose de las capacidades de que dispone a tal efecto. UN وترغب الجمهورية التشيكية في اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف بأفضل ما لديها من قدرات وباستخدام الطاقات المتاحة لها لهذا الغرض.
    Consideramos que el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido a tal efecto es el escenario adecuado para hacerlo. UN ونعتقد أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشئ لهذا الغرض هو المكان الصحيح للاضطلاع بذلك.
    Se supone además que el Gobierno de Australia seguirá ofreciendo espacio de oficinas sin cargo en Darwin, pues no se solicitan créditos a tal efecto. UN ومن المفترض أيضا أن تواصل حكومة استراليا توفير حيز المكاتب في داروين بلا إيجار، لأنه لم يخصص أي مبلغ لهذا الغرض.
    A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 18 infra. UN ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 18 أدناه لهذا الغرض.
    A tal efecto, el equipo de expertos utilizará el conjunto normalizado de pruebas electrónicas descrito en el párrafo 18 6 infra. UN ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 18 6 أدناه لهذا الغرض.
    Por su parte, Marruecos está dispuesto a entablar dichas negociaciones lo antes posible y presentará próximamente un proyecto de autonomía a tal efecto. UN والمغرب مستعد، من جانبه، للشروع في هذه المفاوضات في أقرب وقت ممكن، وسيقدم قريبا مشروعا للحكم الذاتي في هذا الصدد.
    A este respecto, se destacó que los Estados habían de tomar todas las medidas necesarias a tal efecto. UN وشُدد في هذا الصدد على أن من واجب الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    Por este motivo, en 2008, el Parlamento decidió no llevar adelante una propuesta para aprobar legislación específica a tal efecto. UN ولهذا السبب، قرّر البرلمان في عام 2008 عدم اعتماد مقترح بشأن سن تشريع محدد في هذا الصدد.
    El Comité advierte que no ha recibido ninguna información a tal efecto. UN وتلاحظ اللجنة أنها لم تتلق أي معلومات في هذا الصدد.
    A tal efecto, el Consejo debía examinar el programa de trabajo del mes en una sesión oficial. UN وينبغي للمجلس في هذا الشأن أن ينظر في برنامج العمل لكل شهر في جلسة رسمية.
    A tal efecto, se contrató personal, se concertó un nuevo acuerdo bancario y se fortalecieron los procedimientos administrativos y financieros internos. UN ولتحقيق هذا الغرض تم تعيين عدد من الموظفين، وعُقدت اتفاقية مصرفية جديدة، وجرى تعزيز اﻹجراءات اﻹدارية والمالية الداخلية.
    Toda impugnación ha de resolverse mediante los mecanismos establecidos a tal efecto. UN وينبغي أن يسوى أي اعتراض من خلال اﻵليات التي أنشئت لذلك الغرض.
    La Secretaría también nos proporcionó información a tal efecto. UN وقدمت اﻷمانة أيضا المعلومات المتعلقة بهذا الشأن الينا.
    A tal efecto, los gobiernos deberían también tener en cuenta los intereses de los consumidores y defenderlos activamente al concertar acuerdos internacionales vinculantes. UN وفي هذا الخصوص ينبغي للحكومات أن تراعي أيضاً مصالح المستهلكين وأن تتفاوض بصورة فعالة لصالحهم عند إبرام اتفاقات دولية ملزمة.
    Una disposición a tal efecto estaría más en consonancia con la jurisprudencia existente. UN ووضع نص بهذا المعنى سيكون أكثر اتفاقاً مع السلطات القضائية القائمة.
    Se proporcionó al Comité contra el Terrorismo una lista para tal efecto que también se aplica a este contexto. UN وقد قدمت قائمة بهذا الخصوص إلى لجنة مكافحة الإرهاب تنطبق أيضا في هذا السياق.
    Muchos de ellos se están preparando para entrar en actividad y han firmado acuerdos con la OLP a tal efecto. UN ويستعد كثير منها للشروع في أنشطتها وقد وقعت اتفاقات مع منظمة التحرير الفلسطينية من أجل تحقيق هذه الغاية.
    A tal efecto, es necesario fortalecer el sistema de entidades coordinadoras de tareas dependiente del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), sistema en el que participan activamente el PNUMA y Hábitat. UN ويلزم لتحقيق هذه الغاية تعزيز نظام مديري المهام في إطار لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية الذي يشارك فيه بنشاط كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل.
    El apelante debe depositar una solicitud a tal efecto ante la jurisdicción que estatuyó en primera instancia o ante el tribunal de apelación. UN وعلى الشخص المستأنف أن يقدم طلبا بهذا الخصوص إلى محكمة أول درجة أو إلى محكمة الاستئناف.
    La Ley sobre la Casa del Príncipe prevé expresamente la inclusión de reservas a tal efecto en los tratados internacionales. UN وينص قانون الأسرة الأميرية بشكل صريح على أن التحفظات بهذا الصدد يجب أن تجرى على المعاهدات الدولية.
    A tal efecto, el Sudán lleva a cabo importantes iniciativas en cooperación con los órganos multilaterales y bilaterales. UN وفي سبيل ذلك يوظف السودان جل جهوده مع الجهات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus