"tal mecanismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الآلية
        
    • تلك الآلية
        
    • لهذه الآلية
        
    • آلية كهذه
        
    • آلية من هذا القبيل
        
    Marruecos está dispuesto a estudiar la pertinencia de tal mecanismo con las delegaciones interesadas. UN والمغرب مستعد للنظر في جدوى إنشاء هذه الآلية مع الوفود التي يهمها الأمر.
    El establecimiento de tal mecanismo no debería excluir la financiación de emergencia en épocas de crisis. UN ولا ينبغي أن يحول اعتماد مثل هذه الآلية دون تقديم التمويل الطارئ في أوقات الأزمات.
    El establecimiento de tal mecanismo no debería excluir la financiación de emergencia en épocas de crisis. UN ولا ينبغي أن يحول اعتماد مثل هذه الآلية دون تقديم التمويل الطارئ في أوقات الأزمات.
    Sin tal mecanismo, creemos que la Convención carecerá de un elemento esencial. UN ونرى أن الاتفاقية بدون مثل هذه الآلية ستفتقر إلى عنصر أساسي.
    tal mecanismo es importante para mejorar la eficiencia en la gestión del volumen de trabajo y asegurar a las partes en conflicto que las soluciones logradas en el sistema informal serán respetadas. UN وتتسم تلك الآلية بالأهمية من أجل تحسين كفاءة إدارة كم القضايا وطمأنة أطراف النزاع إلى أنه سيجري احترام التسويات التي يتم التوصل إليها في النظام غير الرسمي.
    La existencia de tal mecanismo no debe excluir el recurso a un procedimiento de solución de diferencias. UN ويجب ألا يلغي وجود هذه الآلية خيار اللجوء إلى إجراء لتسوية الخلافات.
    No obstante, tal mecanismo sólo será factible y rentable si funciona al servicio de un programa de cierta magnitud. UN لكن هذه الآلية لا تكون مجدية وناجعة من حيث التكاليف إلاّ عندما تستند إلى وجود برنامج من الحجم الكبير.
    No debemos imponer restricciones en la aplicación de tal mecanismo voluntario de cooperación. UN ويجب ألا نكون مقيدين في تنفيذ هذه الآلية الطوعية والتعاونية.
    Esta posibilidad podría inspirar preocupaciones en el sentido de que pudiera vulnerar la autoridad del Consejo de Seguridad, y el mantenimiento de tal mecanismo generaría ciertos costos. UN وهذا الخيار قد يثير قلقا بشأن التعدي على سلطة مجلس الأمن، وستكون هناك حاجة إلى بعض التكاليف للاحتفاظ بمثل هذه الآلية.
    Ya se ha hecho mucho para establecer tal mecanismo. UN وتم إنجاز الكثير بالفعل لإنشاء هذه الآلية.
    tal mecanismo de seguridad social universal podría ser de carácter contributivo o no contributivo, en función del contexto. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية للتأمين الاجتماعي الشامل قائمة أو غير قائمة على المساهمات حسب سياق كل حالة.
    tal mecanismo requiere la cooperación internacional, que es de suma importancia para las actividades de la Corte. UN وتقتضي هذه الآلية التعاون الدولي، الذي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لأنشطة المحكمة.
    En el marco de tal mecanismo debería informarse cada año al Consejo Económico y Social sobre los progresos realizados. UN ويتعين أن تقدم هذه الآلية تقارير سنوية عن التقدم المحرز في ذلك الصدد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    tal mecanismo no debería depender de una solicitud concreta formulada por terceros Estados. UN وقال إن هذه الآلية ينبغي ألا تتوقف على طلب معين من دول ثالثة.
    tal mecanismo o estructura se basaría en la coordinación de los donantes y en una estrategia de movilización de recursos para la secretaría. UN وستعتمد مثل هذه الآلية أو الهيكل على استراتيجية للتنسيق بين المانحين وتعبئة الموارد لفائدة الأمانة.
    Así pues, los asociados internacionales convinieron en colaborar con urgencia con las autoridades del Consejo para estudiar el establecimiento de tal mecanismo. UN ومن ثم، اتفق الشركاء الدوليون على العمل بشكل عاجل مع مسؤولي المجلس الانتقالي الوطني لبحث إنشاء هذه الآلية.
    tal mecanismo está previsto en el Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo VII del estatuto del UNIDIR. UN وتنص المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد على مثل هذه الآلية.
    Exhortamos a los Estados Miembros a incrementar sus contribuciones a tal mecanismo. UN ونحث الدول الأعضاء على تعزيز مساهماتها في تلك الآلية.
    tal mecanismo no debe suponer una nueva burocracia ni añadir ninguna carga a las reuniones existentes. UN وينبغي لهذه الآلية ألا تضيف بيروقراطية جديدة أو تشكِّل عبئا على الاجتماعات القائمة.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha apoyado los mecanismos regionales pedidos en el Programa de Acción, aprobados en la Conferencia Mundial y ha prestado la asistencia necesaria a la región del Pacífico meridional para establecer tal mecanismo. UN وقد دعمت حكومتها اﻵليات اﻹقليمية المطلوبة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي وقدمت المساعدة اللازمة ﻹقامة آلية كهذه إلى منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Si no se establece tal mecanismo, el Gobierno del Japón tendrá dificultades para convencer a sus contribuyentes. UN وقال إن حكومة اليابان قد تجد صعوبة في إقناع دافعي الضرائب إذا لم تتوفر آلية من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus