"tal vez esto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ربما هذا
        
    • ربما هذه
        
    • ربّما هذا
        
    • ربّما هذه
        
    • لعلّ هذا
        
    • لربّما هذا
        
    • لَرُبَّمَا هذه
        
    • وقد يكون سبب هذا
        
    • هذا قد
        
    Tal vez, esto es sólo lo que necesita sentir en este momento. Open Subtitles أو ربما هذا فقط ما تحتاج أن تشعره هي الآن
    Es todo este asunto, lo que me tiene pensando. Tal vez esto es demasiado intenso y debemos parar. Open Subtitles أتدري ، كل هذا الأمر جعلني أفكر ربما هذا أمر مُتوتر ، ويجدر بنا التوقف
    Sí, Tal vez esto no era evidente en algunos es absurdo que los tiempos Open Subtitles نعم, ربما هذا لم يظهر جلياً في بعض الوقات يكون الأمر غرائبياً
    Tal vez esto sea divertido para usted, pero mis padres murieron ese día. Open Subtitles ربما هذه تمثل لك نكتة، ولكن والداي ماتا ذلك اليوم
    ¿Podrías alguna vez considerar que Tal vez esto no fue mi culpa? Open Subtitles حسنا، هل توقفت لتفكري ربّما هذا ليس خطأي؟
    Tal vez esto te ayude a decidir. Open Subtitles ربما هذا سيساعدك في اتخاذ القرار
    Tal vez esto le haga cambiar de idea. Tengo $200 aquí. - ¿$200? Open Subtitles ـ ربما هذا سيغير رأيك 200 دولار ـ 200 دولار؟
    Tal vez esto ayude a desmitificar las cosas. Open Subtitles حسناً، ربما هذا سيساعد في تبسيط الأمور لنا
    Tal vez esto convenza a mi mama para que deje de enviarme solicitudes para la escuela de leyes. Open Subtitles ربما هذا يُقنع والدي بالكف عن إرسالها لي طلبات لمدرسة الحقوق
    Tal vez esto es como una de esas películas que me encantan. Open Subtitles ربما هذا مثل تلك الأفلام التي أحبها كثيراً
    Bueno, lo sé, pero pensé que Tal vez esto podría ayudar. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف ولكن اعتقد ربما هذا يمكن أن يساعد
    Tal vez esto es lo que... la puso a flor de piel. Open Subtitles ربما هذا هو ما جعلها غير قادرة على التحمّل
    Oye, mira, si no puedes recordarla Tal vez esto te haga recordarla. Open Subtitles أنظر, إن كنت لا تستطيع التذكر ربما هذا سيذكرك
    Tal vez esto te sea difícil de entender pero por años, estuve viviendo con una identidad secreta. Open Subtitles ربما هذا صعب الفهم ولكن لسنوات كنت أعيش بهوية سرية
    Quiero decir, incluso si Lavon y Ruby rompen sabíamos que le iba a romper el corazón, así que Tal vez esto sea lo mejor, ¿por qué no Open Subtitles اعني , حتي لو لافون وروبي انفصلا نحن نعلم انها كانت ستفطر فؤاده في نهاية المطاف اذن , ربما هذا افضل , لما لا ؟
    Tal vez esto fue una mala idea. Open Subtitles كلا ربما هذه ليست بالفكرة السيئة
    Tal vez esto sólo sea un asesinato. Tal vez sólo es una rara coincidencia. Open Subtitles ربما هذه مجرد حالة قتل واحده اعني ربما تكون صُدفة عشوائية
    Doc, Tal vez esto es una señal de discapacidad cognitiva residual. Open Subtitles ربما هذه علامة على الضعف الإدراكي ما بعد الصدمة
    Tal vez esto te ayude a entender lo que intento decirte. Open Subtitles ربّما هذا سيساعدكِ على فهم، الذي حاولتُ إخباركِ به.
    Tal vez esto te refresque la memoria. Open Subtitles حسناً، ربّما هذه ستنعش ذاكرتك
    Tal vez, esto te refresque la memoria. Open Subtitles لعلّ هذا ينعش ذاكرتك
    Bueno, Tal vez esto te refresque la memoria, amigo. Open Subtitles حسنا، لربّما هذا س سر ذاكرتك، رفيق.
    Estoy empezando a pensar que Tal vez esto no es tan buena idea. Open Subtitles أَبْدأُ الإعتِقاد التي لَرُبَّمَا هذه لَيستْ فكرةً جيّدة جداً.
    Tal vez esto se deba a que se ha supuesto que la combinación de privatización y reducción de las barreras reguladoras a la entrada en el mercado, así como el proceso general de reforma económica, bastarán para garantizar el desarrollo de fuerzas competitivas en el mercado. UN وقد يكون سبب هذا افتراض أن الجمع بين الخصخصة وتخفيض الحواجز التنظيمية الموضوعة أمام دخول السوق، وعملية اﻹصلاح الاقتصادي العامة، سوف يكفي لضمان نمو قوى سوقية تنافسية.
    "Tal vez esto suene raro y no hay razón para que yo sepa esto pero ese yogurt que te vas comer ya expiró" Open Subtitles هذا قد يبدو غريبا وليس لي عذر لعلمي بهذا لكن زبادي خلطة التوت التي أنت على وشك أكلها منتهية الصلاحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus