"tal vez sería mejor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قد يكون من الأفضل
        
    • ربما يكون من الأفضل
        
    • وربما يكون من الأفضل
        
    • ربما من الأفضل أن
        
    • ربما سيكون أفضل
        
    • وقد يكون من الأفضل
        
    tal vez sería mejor que volvieras al centro de tratamiento por un tiempo. Open Subtitles قد يكون من الأفضل لو يعود . إلى مركز للعلاج قليلاً
    Nepal se ha referido a la organización de seminarios y a la distribución de comunicaciones; tal vez sería mejor que comenzara por aumentar la tasa de alfabetización de la mujer. UN واختتمت تعليقها قائلة إن نيبال تتكلم عن تنظيم حلقات دراسية وتوزيع مطبوعات؛ ولكن قد يكون من الأفضل أن تبدأ بتحسين معدل إلمام الفتيات بالقراءة والكتابة.
    En cuanto a la última cuestión, se opinó que tal vez sería mejor trasladar el artículo al capítulo V relativo a la prelación. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، أُبدي رأي مفاده أنَّه قد يكون من الأفضل إدراجها في الفصل الخامس، المتعلق بالأولوية.
    Estamos engatusando a este tipo así que tal vez sería mejor no entrar en detalles mientras nos está mirando. Open Subtitles نحن سنخدع الرجل و ربما يكون من الأفضل ألا نناقش التفاصيل بينما هو يشاهدنا الآن
    La propuesta del Canadá relativa al párrafo 28 recoge simplemente la intención del Presidente y no es una decisión del Comité Preparatorio; tal vez sería mejor que se incorporara como párrafo nuevo en la sección II. UN وأضافت أن المقترح الكندي بشأن الفقرة 28 لا يعدو كونه مجرد إقرار بما يعتزمه الرئيس، وليس قرارا من قرارات اللجنة التحضيرية؛ وربما يكون من الأفضل إدراجه كفقرة جديدة في الفرع ثانيا.
    Si bien no hubo objeciones respecto del contenido esencial de esa sugerencia, se opinó que tal vez sería mejor aclarar esta cuestión en la guía para la incorporación al derecho interno. UN ورغم عدم الاعتراض على فحوى هذا الاقتراح، فقد رُئي أنَّه قد يكون من الأفضل توضيح تلك المسألة في دليل الاشتراع.
    tal vez sería mejor si dejáramos a los agentes hacer su trabajo. Open Subtitles قد يكون من الأفضل أن نترك لمدراء الأعمال تولي المهمة في هذه المرحلة
    En favor de la buena gestión y el establecimiento de prioridades en el Programa de Trabajo de Doha, tal vez sería mejor centrarse por ahora en cuestiones comerciales sustantivas y fundamentales, por lo que algunos habían sugerido que sería oportuno eliminar dichos temas del programa de trabajo de la OMC. UN وفي سبيل تحقيق القدرة على الإدارة وترتيب الأولويات في برنامج عمل الدوحة، قد يكون من الأفضل أن يتم التركيز على القضايا التجارية الجوهرية والصميمية في الوقت الراهن، واقترح البعض أن الوقت قد بات مناسباً لحذف هذه المسائل من برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    En favor de la buena gestión y el establecimiento de prioridades en el Programa de Trabajo de Doha, tal vez sería mejor centrarse por ahora en cuestiones comerciales sustantivas y fundamentales, por lo que algunos habían sugerido que sería oportuno eliminar dichos temas del programa de trabajo de la OMC. UN وفي سبيل تحقيق القدرة على الإدارة وترتيب الأولويات في برنامج عمل الدوحة، قد يكون من الأفضل أن يتم التركيز على القضايا التجارية الجوهرية والصميمية في الوقت الراهن، واقترح البعض أن الوقت قد بات مناسباً لحذف هذه المسائل من برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    En favor de la buena gestión y el establecimiento de prioridades en el Programa de Trabajo de Doha, tal vez sería mejor centrarse por ahora en cuestiones comerciales sustantivas y fundamentales, por lo que algunos habían sugerido que sería oportuno eliminar dichos temas del programa de trabajo de la OMC. UN وفي سبيل تحقيق القدرة على الإدارة وترتيب الأولويات في برنامج عمل الدوحة، قد يكون من الأفضل أن يتم التركيز على القضايا التجارية الجوهرية والصميمية في الوقت الراهن، واقترح البعض أن الوقت قد بات مناسباً لحذف هذه المسائل من برنامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    Otra delegación propuso examinar de manera crítica los extensos requisitos de presentación de informes que se derivaban de muchas resoluciones y sugirió que tal vez sería mejor que no se presentaran todos los años. UN واقترح وفد آخر إلقاء نظرة نقدية على التزامات الإبلاغ المفرطة الناجمة عن العديد من القرارات، واقترح أنه قد يكون من الأفضل لو لم تقدم كل سنة.
    tal vez sería mejor entrar, Sr. Ruvigny. Open Subtitles قد يكون من الأفضل لو دخلنا, سيد "روفيني"
    tal vez sería mejor cerrarle. Open Subtitles قد يكون من الأفضل إغلاقه فقط.
    tal vez sería mejor para Roscoe si fuera a terminar su educación en otros lugares. Open Subtitles قد يكون من الأفضل لـ(روسكو) أن يكمل تعليمه في مكان آخر.
    tal vez sería mejor suprimir la penúltima oración y modificar la última de modo que diga lo siguiente: " Los jueces deben recibir una remuneración acorde a la responsabilidad de sus funciones " . UN وأضاف أنه قد يكون من الأفضل حذف الجملة قبل الأخيرة ببساطة وإعادة صياغة الجملة الأخيرة على النحو التالي: " Judges should receive remuneration commensurate with the responsibility of their functions " .
    Estamos engatusando a este tipo, así que tal vez sería mejor no entrar en detalles mientras nos está mirando. Open Subtitles نحن سنخدع الرجل و ربما يكون من الأفضل ألا نناقش التفاصيل بينما هو يشاهدنا الآن
    tal vez sería mejor abstenerse de adoptar una posición sobre la competencia de los tribunales consuetudinarios. UN وربما يكون من الأفضل العدول عن اتخاذ موقف بشأن صلاحية المحاكم العرفية.
    tal vez sería mejor poner tus comandos de inteligencia en un segundo plano. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نضع إستخبارات الكوماندو خاصتك من أجل التنفيذ
    tal vez sería mejor que lo dejáramos por un tiempo, ¿bien? Open Subtitles ربما سيكون أفضل لو هدأنا الأمور قليلاً
    tal vez sería mejor para los países en desarrollo negociar normas que sean adecuadas para su trayectoria de desarrollo, y no excepciones a las normas. UN وقد يكون من الأفضل للبلدان النامية أن تتفاوض بشأن القواعد التي تناسب مسارها الإنمائي، وليس بشأن الاستثناءات من القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus