"tales como el grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل مجموعة
        
    • مثل فريق التكنولوجيا
        
    • مثل الفريق
        
    • من قبيل مجموعة
        
    • من قبيل الفريق
        
    • من قبيل فريق
        
    Las tareas de coordinar y determinar la política económica mundial han quedado exclusivamente en manos de grupos tales como el Grupo de los Siete y la OCDE. UN كذلك أصبحت أيضا مجموعتان مثل مجموعة اﻟ ٧ ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تنفرد بالمسؤولية عن مهام تنسيق وتقرير السياسات الاقتصادية العالميـــة.
    Un paso importante es eliminar la duplicación y asegurar la complementariedad con otras instituciones tales como el Grupo de Bretton Woods. UN وهناك خطوة هامة تتمثل في القضاء على الازدواجية وضمان التكامل مع المؤسسات اﻷخرى، مثل مجموعة بريتون وودز.
    Las Naciones Unidas han desempeñado una importante función en el esfuerzo colectivo para hacer frente a esa crisis, como la han desempeñado también órganos tales como el Grupo de los Veinte. UN وقد قامت الأمم المتحدة بدور هام في الجهد الجماعي لمعالجة هذه الأزمة كما فعلت هيئات مثل مجموعة العشرين.
    Directrices para la declaración de intereses para grupos tales como el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas. UN 12 - مبادئ توجيهية لإشهار مصالح أفرقة مثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له.
    Directrices para la declaración de intereses destinadas a grupos tales como el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas UN 7 - مبادئ توجيهية بشأن الإفصاح عن المصالح بالنسبة لأفرقة مثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    También hace las veces de secretaría de diversos órganos especiales, tales como el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN كما تقوم بدور اﻷمانة لمختلف الهيئات المخصصة مثل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته.
    El Brasil se ha sumado a las declaraciones de naturaleza similar realizadas en otros foros, tales como el Grupo de Río y la Organización de los Estados Americanos. UN وشاركت البرازيل في اﻹعلانات ذات الطبيعة المشابهة التي صــدرت عن محافــل أخرى، من قبيل مجموعة ريو ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Estoy seguro de que hay una manera de crear un puente entre esos objetivos y otras entidades, tales como el Grupo de los 20, por ejemplo. UN وأنا متأكد من أنّ ثمة طريقة لإقامة جسر بين هذه الأهداف والكيانات الأخرى، مثل مجموعة العشرين، على سبيل المثال.
    Un Consejo Económico y Social revitalizado tiene el poder de coordinar y, también esperamos, de armonizar las políticas emanadas de órganos separados tales como el Grupo de los Siete y la institución de Bretton Woods. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي إذا ما جدد نشاطه يمكن أن تتوفر لديه القدرة على تنسيق ـ بل فيما يؤمل مواءمة ـ السياسات النابعة من هيئات منفصلة مثل مجموعة البلدان الصناعية السبعة، ومؤسسات بريتون وودز.
    En realidad, organismos tales como el Grupo de los Siete y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y las instituciones de Bretton Woods han tomado la iniciativa en esa esfera. UN وفي الواقع، فقد تولت الريادة في ذلك المجال هيئات مثل مجموعة البلدان الصناعية السبعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومؤسسات بريتون وودز.
    El establecimiento de un nuevo orden internacional basado en el fomento y la institucionalización de normas discriminatorias y vagas, incluidos el otorgamiento de la condición de permanente a dichos tratados y la proliferación de regímenes discriminatorios, selectivos y no universales, tales como el Grupo de Australia y el Club de Londres, no es un buen augurio para el futuro de la comunidad internacional y el incipiente orden internacional. UN إن تأسيس نظام عالمي جديد على تشجيع معايير تمييزية وغامضة وصبغها بصبغة مؤسسية، بما في ذلك إضفاء صفة الدوام على مثل هذه المعاهدات، وانتشار نظم تمييزية وانتقائية وغير عالمية مثل مجموعة استراليا أو نادي لندن، أمر لا يبشر خيرا لمستقبل المجتمع الدولي والنظام العالمي اﻵخذ في الظهور.
    Las entrevistas con importantes personalidades de las Naciones Unidas, incluidos presidentes de la Asamblea General, dirigentes de conferencias mundiales, directores de organismos y funcionarios de alto nivel, expertos técnicos y diplomáticos que representan a agrupaciones tales como el Grupo de los 77 o la Unión Europea, aclaran esas cuestiones y promueven el debate acerca de ellas. UN ولتوضيح هذه القضايا وتقديمها في ثوب جذاب، تجرى مقابلات مع شخصيات مرموقة من اﻷمم المتحدة، بينها رؤساء الجمعية العامة، وقادة المؤتمرات العالمية، ورؤساء الوكالات، وموظفون من الرتب العليا، والخبراء التقنيون، والدبلوماسيون الذين يمثلون مجموعات مثل مجموعة اﻟ ٧٧ أو الاتحاد اﻷوروبي.
    También se ocuparía de supervisar una ejecución eficaz de los programas a nivel de los países, teniendo en cuenta la limitada capacidad sobre el terreno de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación, y de garantizar una interrelación con los mecanismos de coordinación pertinentes, tales como el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتقرر أيضا أن تقوم اللجنة بالإشراف على التنفيذ الفعال للبرنامج على المستوى القطري، آخذة بعين الاعتبار القدرة المحدودة لأعضاء لجنة التنسيق الإدارية على الصعيد الميداني، وأن تكفل التفاعل مع آليات التنسيق ذات الصلة مثل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Directrices para la declaración de intereses destinadas a grupos tales como el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas. UN 7 - مبادئ توجيهية بشأن الإفصاح عن المصالح بالنسبة لأفرقة مثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له.
    Directrices para la declaración de intereses destinadas a grupos tales como el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas. UN 7 - مبادئ توجيهية بشأن الإفصاح عن المصالح بالنسبة لأفرقة مثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له.
    K. Directrices para la declaración de intereses destinadas a grupos tales como el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas UN كاف - مبادئ توجيهية لإشهار المصالح الخاصة بفريق مثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    D. Tema 12 del programa provisional: Directrices para la declaración de intereses para grupos tales como el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas UN دال - البند 12 من جدول الأعمال المؤقت: المبادئ التوجيهية لإشهار المصالح من قبل أفرقة مثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة
    E. Tema 7: Directrices para la declaración de intereses destinadas a grupos tales como el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas UN هاء - البند 7: مبادئ توجيهية بشأن إشهار المصالح بالنسبة لأفرقة مثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    También hace las veces de secretaría de diversos órganos especiales, tales como el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN كما تقوم بدور اﻷمانة لمختلف الهيئات المخصصة مثل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته.
    Se observó que la creación de nuevos órganos, tales como el Grupo de Economías Emergentes de la Junta Internacional de Normas de Auditoría y Comprobación, ha sido un paso correcto en esta dirección. UN ولاحظ أن إنشاء هيئات جديدة، مثل الفريق المعني بالاقتصادات الناشئة التابع للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية، يشكل خطوة جيدة في هذا الاتجاه.
    Las fuentes de información para las negociaciones intergubernamentales sobre ese tema no deben confinarse a mecanismos tales como el Grupo de los Siete, sino que deben representar la amplia gama de intereses y necesidades tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN ومضى يقول إن مصادر المعلومات اللازمة للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن ذلك الموضوع ينبغي أن لا تنحصر في آليات من قبيل مجموعة السبعة، بل ينبغي أن تمثل طائفة واسعة النطاق من مصالح واحتياجات البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    En concreto, los gobiernos y los bancos centrales de ciertos países han formado comités y grupos de trabajo, tales como el Grupo de los 20 y el Foro de Estabilidad Financiera. UN وبصفة خاصة، شكلت الحكومات والمصارف المركزية في بلدان معينة مختلف اللجان والأفرقة العاملة من قبيل مجموعة الـ 20 ومنتدى الاستقرار المالي.
    23. En el contexto de este debate, se señaló que al tipificar como delitos ciertos actos de violencia ilícitos, sería necesario tener en cuenta el trabajo realizado en otros foros, tales como el Grupo de Trabajo sobre el Crimen de Agresión de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. UN 23- وفي سياق هذه المناقشة، أشير إلى أن من الضروري، عند تجريم بعض أعمال العنف غير المشروعة، مراعاة العمل الذي أُنجز في محافل أخرى من قبيل الفريق العامل المعني بجريمة الاعتداء التابع للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Directrices para la declaración de intereses destinadas a grupos tales como el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN مبادئ توجيهية لإشهار المصالح لأفرقة من قبيل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus