"tales informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه التقارير
        
    • تلك التقارير
        
    • بهذه التقارير
        
    • بذلك الإبلاغ
        
    Sería importante que los Estados que no sean partes elaboren tales informes voluntariamente. UN ومن المهم أن تقدم الدول غير الأطراف مثل هذه التقارير طواعية.
    Algunos otros gobiernos también habían indicado su intención de preparar tales informes. UN كما أعرب عدد من الحكومات اﻷخرى عن عزمه إعداد هذه التقارير.
    Al debatir sobre tales informes, los miembros del Consejo deben evaluar todos los demás elementos que sean pertinentes a la situación que se examina. UN ولدى مناقشة هذه التقارير ينبغي أن يدخل أعضاء المجلس في اعتبارهم كل المدخلات ذات الصلة بالحالة قيد النظر.
    El Comité, en su período ordinario de sesiones de 1981, decidió que tales informes se limitaran a dos páginas. UN وقررت اللجنة، في دورتها العادية في عام ١٩٨١ ألا تتجاوز تلك التقارير الصفحتين.
    La preparación de tales informes requiere la movilización de muchos departamentos gubernamentales y organizaciones sociales, considerables recursos humanos y financieros y tiempo. UN فإعداد تلك التقارير يحتاج إلى تعبئة كثير من المصالح الحكومية والمنظمات الاجتماعية وإلى موارد بشرية ومالية كثيرة ووقت طويل.
    11. Otras cuestiones suscitadas por los informes y las actividades de los órganos auxiliares de la Junta y de otros órganos, o relacionadas con tales informes o actividades, que requieren una decisión de la Junta al respecto: UN ١١ ـ المسائل اﻷخرى التي تتطلب اجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية وهيئاته اﻷخرى أو المتصلة بهذه التقارير واﻷنشطة
    Es evidente que la aplicación de tales informes no requiere supervisión. UN ومن الواضح أن تنفيذ هذه التقارير لا يتطلب رصدا.
    El objetivo de tales informes es asistir al Gobierno en la investigación efectiva de las violaciones y en la aplicación de la Ley y la administración de justicia. UN والهدف من هذه التقارير هو مساعدة الحكومة على التحقيق بصورة فعالة في تلك الانتهاكات وعلى تنفيذ القانون وإقامة العدل.
    La presentación de tales informes no perjudicaría en nada la labor del Consejo; al contrario, sólo redundaría en beneficio de todos. UN وتقديم هذه التقارير لا يخل بعمل المجلس، بأي حال من الأحوال. بل إنه، على عكس ذلك، سيعود بالفائدة على الجميع.
    Salvo cuando el Comité solicite otra cosa, tales informes no se presentarán en sustitución de un informe inicial o periódico. UN ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو مرحلي، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك.
    Salvo cuando el Comité solicite otra cosa, tales informes no se presentarán en sustitución de un informe inicial o periódico. UN ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو مرحلي، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك.
    Salvo cuando el Comité solicite otra cosa, tales informes no se presentarán en sustitución de un informe inicial o periódico. UN ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو مرحلي، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك.
    Salvo cuando el Comité solicite otra cosa, tales informes no se presentarán en sustitución de un informe inicial o periódico. UN ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو دوري، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك.
    tales informes deberán elaborarse a tiempo para que puedan utilizarse en la formulación y el examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير متاحة بحيث تُستخدم أثناء صياغة الميزانية البرنامجية المقترحة والنظر فيها.
    tales informes deberán elaborarse a tiempo para que puedan utilizarse en la formulación y el examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير متاحة بحيث تُستخدم أثناء صياغة الميزانية البرنامجية المقترحة والنظر فيها.
    Salvo cuando el Comité solicite otra cosa, tales informes no se presentarán en sustitución de un informe inicial o periódico. UN ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو دوري، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك.
    El Director de la Misión se pondrá en contacto con las autoridades competentes cuando reciba tales informes. UN وسيتصل مدير البعثة بالسلطات المعنية عند تلقيه تلك التقارير.
    El Director de la Misión se pondrá en contacto con las autoridades competentes cuando reciba tales informes. UN وسيتصل مدير البعثة بالسلطات المعنية عند تلقيه تلك التقارير.
    Publicación a tiempo de tales informes y otros documentos. UN وإصدار تلك التقارير والوثائق اﻷخرى في الموعد المحدد لها.
    La presentación de tales informes ha puesto de relieve una serie de cuestiones de contabilidad que se examinan en la actualidad. UN وبرز أثناء إعداد تلك التقارير عدد من المسائل المحاسبية يتم بحثها حاليا.
    Tema 11. Otras cuestiones suscitadas por los informes y las actividades de los órganos auxiliares de la Junta y de otros órganos, o relacionadas con tales informes o actividades, que requieren una decisión de la Junta al respecto UN البند ١١ ـ المسائل اﻷخرى التي تتطلب اجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعيــة وهيئاته اﻷخرى أو المتصلة بهذه التقارير واﻷنشطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus