"talleres de capacitación sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقات عمل تدريبية بشأن
        
    • حلقات عمل تدريبية عن
        
    • حلقات العمل التدريبية بشأن
        
    • حلقات التدريب على
        
    • حلقات تدريبية عن
        
    • حلقات عمل للتدريب على
        
    • حلقات عمل تدريبية حول
        
    • حلقات عمل تدريبية على
        
    • حلقات عمل تدريبية في مجال
        
    • حلقات العمل التدريبية المتعلقة
        
    :: 3 talleres de capacitación sobre procesos de negociación para las principales partes interesadas UN :: 3 حلقات عمل تدريبية بشأن العمليات التفاوضية لفائدة أصحاب المصلحة المعنيين
    talleres de capacitación sobre la evaluación de las posibilidades de mitigación de los GEI como parte del apoyo para la preparación de comunicaciones nacionales UN :: حلقات عمل تدريبية بشأن تقييم خيارات تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة كجزء من دعم إعداد البلاغات الوطنية
    talleres de capacitación sobre la adopción de técnicas para el aprovechamiento de fuentes de energía renovables en países en desarrollo UN حلقات عمل تدريبية عن استيعاب تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer también otorgó un subsidio a fin de realizar talleres de capacitación sobre análisis de género en cada estado y cada territorio. UN وحصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي من أجل المرأة الأسترالية أيضا على منحة لتنظيم حلقات عمل تدريبية عن التحليل الجنساني في كل ولاية وإقليم.
    La UNCTAD organizó varios talleres de capacitación sobre las TIC y el turismo para participantes de los sectores público y privado. UN ونظم الأونكتاد عدداً من حلقات العمل التدريبية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لفائدة مشاركين من القطاعين العام والخاص.
    talleres de capacitación sobre estadísticas culturales organizados por el Instituto de Estadística UN حلقات التدريب على الإحصاءات الثقافية التي نظمها معهد الإحصاء
    El Comité le recomienda además la puesta en marcha de talleres de capacitación sobre el modelo de derechos humanos de la discapacidad dirigida a jueces con la finalidad de que estos adopten el sistema de apoyo en la toma de decisiones en lugar de la tutela y la curatela. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتنفيذ حلقات تدريبية عن نموذج حقوق الإنسان لذوي الإعاقة تستهدف القضاة، بهدف حملهم على اعتماد نظام دعم اتخاذ القرارات عوضاً عن نظامي الوصاية والحجْر.
    4. Organizar talleres de capacitación sobre los informes bienales de actualización: un taller de expertos y un taller de capacitación UN 4- تنظيم حلقات عمل للتدريب على إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين، بما في ذلك حلقة عمل للخبراء وحلقة عمل تدريبية
    Celebración en todo el mundo de talleres de capacitación sobre gestión de la actuación profesional y perfeccionamiento. UN وعقد حلقات عمل تدريبية بشأن إدارة الأداء وتطويره على الصعيد العالمي.
    Organización de 4 talleres de capacitación sobre principios básicos de seguridad en las prisiones para funcionarios nacionales de prisiones y otras autoridades UN تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية بشأن المبادئ الأساسية لأمن السجون لفائدة موظفي السجون الوطنيين ومسؤولين آخرين
    También se le informó de que se estaban organizando talleres de capacitación sobre la ley y, en un ámbito más general, sobre la libertad de asociación. UN وأُبلغ أيضاً بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن القانون وحرية تكوين الجمعيات بصورة أعم.
    En Indonesia, el Pakistán y Viet Nam también se celebraron talleres de capacitación sobre asistencia judicial recíproca. UN وأجريت أيضاً حلقات عمل تدريبية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في إندونيسيا وباكستان وفييت نام.
    Dirección de talleres de capacitación sobre migración, globalización, seguridad y desarrollo, movimiento de refugiados y dependencias de investigación de la migración; UN أدار حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والعولمة والأمن والتنمية، وحدة تنقل اللاجئين وبحوث الهجرة؛
    En diciembre se celebrarán en la Argentina y en Sudáfrica, para las respectivas regiones, talleres de capacitación sobre el Sistema Internacional de Vigilancia. UN ففـي كانــون اﻷول/ ديسمبر ستضيف اﻷرجنتين وجنوب أفريقيا، كل في منطقتها، حلقات عمل تدريبية بشأن نظام الرصد الدولي.
    En 2006, unos 300 periodistas con experiencia en medios impresos y electrónicos fueron sensibilizados en cinco talleres de capacitación sobre las cuestiones relativas a la educación en derechos humanos. UN وفي عام 2006، تمت توعية نحو 300 من كبار الصحفيين من وسائل الاعلام المطبوعة والإلكترونية في 5 حلقات عمل تدريبية عن قضايا التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Mediante apoyo técnico y asesoramiento para apoyar 5 talleres de capacitación sobre el Examen Periódico Universal para un total de 158 participantes, celebrados en los departamentos de Grand ' Anse, Artibonito, Sudeste y Norte UN من خلال تقديم الدعم التقني والمشورة دعما لـ 5 حلقات عمل تدريبية عن المراجعة الدورية الشاملة، شملت ما مجموعه 158 مشاركا، نُظمت في مقاطعتي غراند آنس وأرتيبونيت والمقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية
    Con el fin de promover el respeto de los derechos humanos, se organizaron talleres de capacitación sobre diversos temas de derechos humanos para agentes de policía, estudiantes y organizaciones de la sociedad civil. UN 72 - ولتشجيع احترام حقوق الإنسان، عقدت حلقات عمل تدريبية عن مختلف قضايا حقوق الإنسان لضباط الشرطة والطلاب ومنظمات المجتمع المدني.
    Contribución y participación del FMAM y sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA. UN :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    V. Programa de talleres de capacitación sobre estadísticas culturales UN خامسا - برنامج حلقات التدريب على الإحصاءات الثقافية
    El Comité le recomienda además la puesta en marcha de talleres de capacitación sobre el modelo de derechos humanos de la discapacidad dirigidos a jueces para alentarlos a que adopten el sistema de apoyo en la toma de decisiones en lugar de la tutela y la curatela. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتنفيذ حلقات تدريبية عن نموذج حقوق الإنسان لذوي الإعاقة تستهدف القضاة، بهدف حملهم على اعتماد نظام دعم اتخاذ القرارات عوضاً عن نظامي الوصاية والحجْر.
    Siendo las mujeres la población más vulnerable, se ha desarrollado talleres de capacitación sobre tipos de violencia que sufren las mujeres y los niños, para tener un diagnóstico y posterior evaluación. UN 140 - ولما كانت النساء هن أضعف فئات السكان، فقد نُظمت حلقات عمل للتدريب على أشكال العنف التي تعانيها النساء والأطفال، للحصول على تشخيص وعلى تقييم بعد ذلك.
    :: 3 talleres de capacitación sobre liderazgo, negociación y tácticas de transformación de conflictos dirigidos a 14 miembros, entre otros parlamentarios, dirigentes de partidos y altos funcionarios del sector de la defensa y agentes de seguridad UN :: تنظيم 3 حلقات عمل تدريبية حول مهارات القيادة والتفاوض وتحويل النزاع، وذلك لفائدة 14 عضواً من البرلمانيين وزعماء الأحزاب وكبار الضباط في قوات الدفاع والأمن
    En segundo lugar, se ha incluido una pequeña suma, en el marco de la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas, denominada programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas, para organizar talleres de capacitación sobre cuestiones económicas internacionales. UN ثانيا، أُدرج اعتماد بسيط في إطار الباب 21 البرنامج العادي للتعاون التقني من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة من أجل عقد حلقات عمل تدريبية على المسائل الاقتصادية الدولية.
    :: Organización de 10 programas de capacitación para la sociedad civil, incluidos los periodistas, sobre los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho; asesoría al poder judicial mediante reuniones consultivas y la celebración de 10 talleres de capacitación sobre los derechos humanos para jueces, abogados y fiscales de nivel nacional y estatal UN :: تنفيذ 10 برامج تدريبية للمجتمع المدني، بما في ذلك الصحفيون، في مجالات حقوق الإنسان، والديمقراطية وسيادة القانون؛ وإسداء المشورة للجهاز القضائي، من خلال تنظيم الاجتماعات التشاورية؛ وعقد 10 حلقات عمل تدريبية في مجال حقوق الإنسان للقضاة والمحامين والمدعين العامين على الصعيد الوطني وصعيد الولايات
    Se está colaborando con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y con sus organismos, entre otras cosas en talleres de capacitación sobre la aplicación de los PNA UN :: تعاون متواصل مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته على أمور منها حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus