"talleres nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقات عمل وطنية
        
    • حلقات العمل الوطنية
        
    • حلقة عمل وطنية
        
    • وحلقات العمل الوطنية
        
    • حلقتي عمل وطنيتين
        
    • حلقات عمل قطرية
        
    • لحلقات العمل الوطنية
        
    • وحلقات عمل وطنية
        
    • حلقات التدارس الوطنية
        
    • حلقات العمل القطرية
        
    • حلقات عمل على الصعيد الوطني
        
    • حلقتا عمل وطنيتان
        
    • أيضا حلقات عمل
        
    El proceso PAN se inició con una campaña de concienciación realizada mediante talleres nacionales, talleres regionales, seminarios y reuniones. UN بدأت هذه العملية بحملة توعية عن طريق حلقات عمل وطنية وحلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات إقليمية.
    Se han realizado talleres nacionales de concienciación en Liberia, el Perú y Uganda. UN وعُقدت حلقات عمل وطنية للتوعية لفائدة البرلمانيين في أوغندا وبيرو وليبريا.
    Se están realizando talleres nacionales y regionales, y una serie de asociados que proporcionan recursos están contribuyendo a esta primera fase de aplicación. UN وجار عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية، ويعكف عدد من الشركاء في الموارد على الإسهام في تلك المرحلة الأولى من التنفيذ.
    También se podía trabajar más en la transferencia de tecnología, mediante talleres nacionales y estableciendo bases de datos y redes nacionales. UN كما يمكن بذل جهودٍ إضافية في مجال نقل التكنولوجيا مع حلقات العمل الوطنية وإنشاء قواعد البيانات والشبكات الوطنية.
    La UNCTAD, en cooperación con otros organismos pertinentes, ha prestado también apoyo a talleres nacionales de capacitación en varios países. UN كما قام الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات المعنية الأخرى، بدعم حلقات العمل الوطنية التدريبية في العديد من البلدان.
    Están preparándose nuevos talleres nacionales en la Argentina, Colombia, Eritrea, Etiopía, Indonesia, Kazajstán, Namibia, Nicaragua, el Níger, el Pakistán, la República Democrática Popular Lao, Sri Lanka y el Yemen. UN ويجري الإعداد لعقد حلقات عمل وطنية إضافية في إثيوبيا والأرجنتين وإريتريا وإندونيسيا وباكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وكازاخستان وكولومبيا وناميبيا والنيجر ونيكاراغوا واليمن.
    Además, se organizaron talleres nacionales para China y Lesotho. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حلقات عمل وطنية للصين وليسوتو.
    Más de 200 funcionarios de las oficinas de gestión de la deuda recibieron formación en talleres nacionales. UN وقد تم تدريب ما يزيد على 200 موظف من مكاتب إدارة الديون في إطار حلقات عمل وطنية.
    En 2006, también se organizaron en el marco de este proyecto talleres nacionales en Angola, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mozambique, la República Democrática del Congo y Zambia. UN وفي عام 2006، نُظمت أيضاً في إطار هذا المشروع حلقات عمل وطنية في أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى وزامبيا وليسوتو ومدغشقر وملاوي وموزامبيق.
    * talleres nacionales y regionales para fomentar la capacidad en países en desarrollo que dependen de los productos básicos UN عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية لبناء قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    En 2006, se llevaron a cabo talleres nacionales en el Níger, el Sudán, la República Democrática Popular Lao y Uganda. UN ونظمت حلقات عمل وطنية في النيجر، والسودان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وأوغندا في عام 2006.
    En 2008 se organizaron talleres nacionales en Etiopía, Kenya, Malawi, Rwanda y Zambia. UN وفي عام 2008، عُقدت حلقات عمل وطنية في إثيوبيا ورواندا وزامبيا وكينيا وملاوي.
    Celebración de talleres nacionales sobre el diseño de estrategias de financiación integradas UN تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر
    Se realizaron análisis de las políticas nacionales de servicios y talleres nacionales para: UN إجراء عمليات استعراض السياسات الوطنية في مجال الخدمات وعقد حلقات عمل وطنية لفائدة:
    talleres nacionales sobre API en preparación. UN حلقات عمل وطنية بشأن استعراضات سياسة الاستثمار، في طور الإعداد.
    En los talleres nacionales se examinarán los resultados de los estudios y se recomendarán normas para la preparación durante toda la vida para hacer frente a la vejez. UN وستنظر حلقات العمل الوطنية في نتائج هذه الدراسات وتوصي بسياسات تتعلق باﻹعداد خلال سني العمر لمرحلة الشيخوخة.
    El Gobierno ha invitado a sus asociados internacionales a talleres nacionales y provinciales. UN فقد دعت الحكومة هؤلاء الشركاء إلى حلقات العمل الوطنية والحلقات التي نظمت على مستوى المقاطعات.
    Dichos manuales actualizados se difunden entre los PMA y sus empresas, incluso durante los talleres nacionales. UN وتم توزيع النسخ المستوفاة هذه على أقل البلدان نمواً وعلى مؤسساتها التجارية، حتى أثناء انعقاد حلقات العمل الوطنية.
    Durante los últimos dos años, se han celebrados talleres nacionales y locales sobre ese tema. UN وقد عقدت على مدى العامين الماضيين حلقة عمل وطنية وحلقات عمل محلية.
    El Ministerio de Trabajo ha organizado varios debates y talleres nacionales para las mujeres que trabajan en la industria de la confección. UN ونظمت وزارة العمل سلسلة من المناقشات وحلقات العمل الوطنية للنساء العاملات في صناعة الملابس.
    :: 2 talleres nacionales a fin de fomentar el intercambio de conocimientos entre el sector de defensa y seguridad y otros sectores representativos de la sociedad para emprender una acción eficaz e integrada contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada UN :: تنظيم حلقتي عمل وطنيتين من أجل تعزيز المعرفة بين قطاعي الدفاع والأمن والقطاعات الأخرى الممثلة للمجتمع من أجل تحقيق أداء فعال ومتكامل لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Se organizaron talleres nacionales en estrecha colaboración con instituciones locales, concretamente, el Ministerio de Comercio e Industria de Ghana, la oficina regional en Rwanda de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, y el Ministerio de Finanzas y Desarrollo Económico de Sierra Leona. UN ونُظمت حلقات عمل قطرية بالتعاون الوثيق مع مؤسسات محلية، هي تحديدا وزارة التجارة والصناعة في غانا، والمكتب الإقليمي للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في رواندا، ووزارة المالية والتنمية الاقتصادية في سيراليون.
    Los preparativos para la celebración de talleres nacionales en países en desarrollo exigen a menudo unos plazos considerables, por lo que es necesario mantener desde el principio frecuentes contactos con los funcionarios interesados para asegurar que los procedimientos necesarios se apliquen oportunamente*. UN وكثيرا ما تتطلب التحضيرات لحلقات العمل الوطنية المنظمة في البلدان النامية مهلة طويلة لإتمام الإجراءات اللازمة، ولذا فإن الاتصالات التي تجرى بصورة مبكرة ومتكررة مع المسؤولين الحكوميين المعنيين ضرورية للتحضير لأي حلقة عمل في الوقت المناسب.
    - Organización de varios seminarios y talleres nacionales: UN ـ تنظيم عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية:
    II. Situación de los programas de acción y de los foros/talleres nacionales 40 UN الثاني- الحالة فيما يتعلق ببرامج العمل والمحافل/حلقات التدارس الوطنية 38
    En 2004, se formó a 21 miembros del personal para que impartieran capacitación en el marco de talleres nacionales sobre el tema de los Compromisos ampliados; la capacitación tuvo lugar en 14 oficinas en los países y dos despachos regionales; se impartió formación a 430 miembros del personal y asociados. UN وفي عام 2004 تم تدريب 21 موظفا كمدربين من أجل حلقات العمل القطرية عن الالتزامات المذكورة. ووسع نطاق التدريب ليمتد إلى 14 مكتبا قطريا ومكتبين إقليميين، وتم تدريب 430 موظفا وشريكا.
    :: Organización de talleres nacionales sobre el marco de referencia regional en materia de estadística para el fomento de la capacidad estadística. UN تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني بشأن الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي اللازم لبناء القدرات الإحصائية
    En 2008 se organizaron dos talleres nacionales: uno en El Cairo sobre la negociación de acuerdos para evitar la doble tributación, y otro en Doha sobre el establecimiento de una asociación del Mashreq árabe para la seguridad vial. UN ونُظمت حلقتا عمل وطنيتان في عام 2008، إحداهما في القاهرة بشأن التفاوض على الاتفاقات المتعلقة بتفادي الازدواج الضريبي، والأخرى في الدوحة بشأن الاستفادة من الشراكة المعنية بالسلامة على الطرقات في المشرق العربي.
    Además, se realizaron talleres nacionales y subregionales sobre dicho Plan para ayudar a los Estados a formular sus planes de acción nacionales con el propósito de prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وقد نُظمت أيضا حلقات عمل وطنية ودون إقليمية بشأن خطة العمل الدولية لمساعدة الدول على إعداد خطط عملها الوطنية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus