"talleres y conferencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقات العمل والمؤتمرات
        
    • حلقات عمل ومؤتمرات
        
    • وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها
        
    • المؤتمرات وحلقات العمل
        
    • وحلقات عمل ومؤتمرات
        
    Los talleres y conferencias fueron los siguientes: UN وتمثلت حلقات العمل والمؤتمرات فيما يلي:
    Se han convocado varios talleres y conferencias pertinentes a escala regional y mundial; UN :: استضافة عدد من حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية والدولية في مجال أمن المعلومات.
    En el ámbito de los usos pacíficos de la energía nuclear, mi país ha participado activamente en el programa de cooperación técnica del Organismo, habiendo sido anfitrión de muchos talleres y conferencias regionales e internacionales. UN وفي ميادين الاستخدامات السلميـة للطاقـة النووية، شارك وفــدي بنشاط في برنامج الوكالــة للتعاون التقني باستضافة العديد من حلقات العمل والمؤتمرات اﻹقليمية والدوليــة.
    Ente esas actividades adicionales se incluyen la contratación de funcionarios y consultores y la organización de talleres y conferencias. UN وتشمل هذه المهام الإضافية تعيين موظفين وخبراء استشاريين وتنظيم حلقات عمل ومؤتمرات.
    Entre las medidas específicas cabe citar la participación de los Estados en talleres y conferencias temáticos sobre cuestiones de seguridad en el espacio. UN وقد تشمل التدابير المحددة في هذا الصدد مشاركة الدول في حلقات عمل ومؤتمرات مواضيعية بشأن مسائل أمن الفضاء.
    En el período que abarca el informe, la organización procuró contribuir al programa del Consejo mediante sus proyectos rurales, sus seminarios, sus programas de capacitación y sus talleres y conferencias. UN سعت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى الإسهام في برنامج المجلس، من خلال مشاريعها الزراعية، وحلقاتها الدراسية، وبرامجها التدريبية، وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها.
    El PNUMA utilizará sus talleres y conferencias subregionales y regionales para capacitar a los jóvenes en proyectos de desarrollo que pudieran generar puestos de trabajo en pro del medio ambiente. UN وسوف يستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المؤتمرات وحلقات العمل التابعة له على المستويين دون الإقليمي والإقليمي لتدريب الشباب على وضع مشاريع يمكن أن توفر وظائف خضراء.
    En coordinación con el UNICEF, la ONG organizó seminarios, talleres y conferencias dedicados especialmente a los huérfanos y los niños vulnerables, y también al VIH/SIDA. UN عقدت المنظمة، بالتنسيق مع اليونيسيف، حلقات دراسية، وحلقات عمل ومؤتمرات ركزت على الأيتام والأطفال المستضعفين فضلا عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La Secretaría de Nairobi ha organizado diversos talleres y conferencias como parte de su campaña de sensibilización en el plano subregional. UN 16 - وتنظم أمانة نيروبي عددا من حلقات العمل والمؤتمرات في إطار حملتها لإذكاء الوعي دون الإقليمي.
    El Asesor Especial y su personal han venido participando activamente en talleres y conferencias sobre prevención del genocidio a fin de divulgar el mandato y examinar formas de aumentar la capacidad de alerta temprana de la Oficina. UN وما فتئ المستشار الخاص وموظفوه يشاركون بنشاط في حلقات العمل والمؤتمرات المعنية بمنع الإبادة الجماعية، وذلك للتوعية بولاية المكتب ومناقشة سبل تحسين قدرته على الإنذار المبكر.
    Durante 2010, el personal de la Dependencia de Evaluación participó en una serie de talleres y conferencias de perfeccionamiento profesional. UN 24 - وعلى امتداد عام 2010، شارك موظفو وحدة التقييم في عدد من حلقات العمل والمؤتمرات الإنمائية المهنية.
    Durante el último período, nuestras instituciones nacionales han participado de talleres y conferencias preparadas por la secretaría del Comité, destinadas a la prevención y el combate de ataques terroristas. UN وفي السنوات الأخيرة، شاركت المؤسسات الوطنية الشيلية في حلقات العمل والمؤتمرات التي نظمتها أمانة الجنة من أجل منع ومكافحة الهجمات الإرهابية.
    :: Apoyar el intercambio de conocimientos y la creación de capacidad entre redes de encargados de formular decisiones y profesionales en esa esfera (contribuciones a talleres y conferencias) UN :: دعم تقاسم المعارف وبناء القدرات بين شبكات صانعي القرارات والخبراء الفنيين (مساهمات في حلقات العمل والمؤتمرات)
    15. Para mejorar la comunicación es fundamental aprovechar las actividades como talleres y conferencias que ponen a disposición la información científica pertinente presentada y analizada en ese contexto. UN 15- وبغية تحسين الاتصالات، لا بد من الاستفادة من أنشطة مثل حلقات العمل والمؤتمرات وذلك بإتاحة المعلومات العلمية ذات الصلة التي يتم تقديمها ومناقشتها في هذا السياق.
    Entre las medidas específicas cabe citar la participación de los Estados en talleres y conferencias temáticos sobre cuestiones de seguridad en el espacio. UN وقد تشمل التدابير المحدَّدة في هذا الصدد مشاركة الدول في حلقات عمل ومؤتمرات مواضيعية بشأن مسائل أمن الفضاء.
    :: Campaña estatal contra la violencia hacia las mujeres: construir la equidad: talleres y conferencias en cada municipio sobre desigualdad estructural y familias, violencia intrafamiliar y los derechos de las mujeres. UN :: حملة الولاية لمكافحة العنف ضد المرأة: بناء الإنصاف: حلقات عمل ومؤتمرات في كل بلدية عن عدم المساواة الهيكلي والأسر، والعنف العائلي، وحقوق المرأة.
    El incremento obedece al aumento de los viajes que deben efectuar los oficiales de adquisiciones, los oficiales de suministros y el personal de apoyo al jefe de la Misión para asistir a talleres y conferencias. UN 35 - تُعزى الزيادة إلى الرحلات الإضافية التي احتاج موظفو الشراء وموظفو الإمدادات وموظفي مكتب رئيس دعم البعثة إلى الاضطلاع بها لحضور حلقات عمل ومؤتمرات.
    Se celebran talleres y conferencias sobre este tema. UN عقد تظاهرات (حلقات عمل ومؤتمرات) عن هذا الموضوع؛
    La Sección de Seguridad representa a la FPNUL y participa en las reuniones periódicas, los seminarios y otros talleres y conferencias relacionados con el equipo de gestión de la seguridad al norte del Río Litani, a fin de compartir información y examinar la asistencia que podrían prestarse mutuamente en un entorno de seguridad frágil. UN ويمثل قسم الأمن القوة المؤقتة ويحضر بانتظام الاجتماعات وأي حلقات عمل ومؤتمرات أخرى ذات صلة بفريق إدارة الأمن في شمال نهر الليطاني، من أجل تبادل المعلومات والنظر في المساعدة التي يمكن أن يقدمها كل منها عند تدهور الوضع الأمني.
    113. Asimismo, los Estados Unidos han participado ampliamente en las iniciativas de capacitación sobre aplicaciones nucleares del OIEA, en particular mediante el envío de 1.300 expertos para asistir a reuniones técnicas, talleres y conferencias del Organismo en 2013. UN 113- وتشترك الولايات المتحدة على نطاق واسع أيضاً في الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوفير التدريب على التطبيقات النووية، بما في ذلك بإرسال 300 1 خبير للاشتراك في الاجتماعات التقنية، وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2013.
    Asimismo, los Estados Unidos han participado ampliamente en las iniciativas de capacitación sobre aplicaciones nucleares del OIEA, en particular mediante el envío de 1.300 expertos para asistir a reuniones técnicas, talleres y conferencias del Organismo en 2013. UN 113- وتشترك الولايات المتحدة أيضا على نطاق واسع في الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوفير التدريب على التطبيقات النووية، بما في ذلك بإرسال 300 1 خبير للاشتراك في الاجتماعات التقنية، وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2013.
    Conferencias organizadas El candidato ha organizado numerosos talleres y conferencias relacionados con los derechos del niño en colaboración con el UNICEF (Ginebra, Beirut, Damasco, Argelia, Qatar, Omán, Manama, Jordania y Egipto). UN نظم عدداً كبيراً من المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الطفل بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (جنيف وبيروت ودمشق والجزائر وقطر وعُمان والمنامة والأردن ومصر).
    El Consejo Nacional del Ministerio de Derechos Humanos ha elaborado un plan que comprende sesiones de capacitación, talleres y conferencias para funcionarios públicos y agentes del orden en todos los ministerios competentes, con el fin de luchar contra la discriminación. UN وقد وضع المجلس الوطني لوزارة حقوق الإنسان خطة تضم دورات تدريبية وحلقات عمل ومؤتمرات لموظفي الدولة وموظفي إنفاذ القانون في جميع الوزارات المعنية، بهدف مكافحة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus