La organización llevó a cabo talleres y seminarios de capacitación y actividades para promover el desarrollo sostenible comunitario. | UN | عقدت المنظمة حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية، كما قامت بأنشطة لتعزيز المجتمع المحلي للتنمية المستدامة. |
Los grupos de expertos también contribuyen a las actividades de sensibilización organizando o participando en talleres y seminarios sobre cuestiones pertinentes. | UN | وتقوم أفرقة الخبراء أيضاً بالتوعية عن طريق تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تتناول المسائل ذات الصلة والمشاركة فيها. |
iii) Organización de talleres y seminarios sobre prácticas autóctonas de gestión financiera; | UN | ' ٣ ' تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن الممارسات المحلية للادارة المالية. |
Los talleres y seminarios aplazados en 1997 hasta 1998 se han incluido en el presente presupuesto. | UN | وتظهر اﻵن في هذه الميزانية حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تأجيلها في العام الماضي إلى عام ١٩٩٨. |
Su Asesor de Información y Documentación participó en una serie de talleres y seminarios organizados a nivel local a los cuales prestó asistencia técnica y servicios. | UN | وشارك مستشار المعلومات والوثائق التابع للمعهد في عدد من حلقات العمل والحلقات الدراسية المنظمة محليا، إضافة إلى تقديم الخدمات والمساعدة التقنية إليها. |
También se celebraron en Bahamas talleres y seminarios regionales y nacionales sobre la potenciación económica de la mujer. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية بشأن تمكين المرأة اقتصاديا في جزر البهاما. |
- la organización de talleres y seminarios de sensibilización para ejecutivos del sector de la industria y responsables de la formulación de políticas de los países en desarrollo; | UN | تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لتوعية موظفي الصناعة التنفيذيين، ومقرري السياسة العامة في البلدان النامية؛ |
Además de las reuniones, se organizaron talleres y seminarios conexos para examinar y aprobar los informes. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاجتماعات، نُظمت حلقات عمل وحلقات دراسية ذات صلة من أجل مناقشة التقارير واعتمادها لاحقاً. |
:: Servicios de asesoramiento, talleres y seminarios para las instituciones iraquíes de administración pública | UN | :: تقديم خدمات استشارية وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية للمؤسسات العراقية بشأن الإدارة العامة |
Las actividades de la Presidencia argentina incluirán este año la realización de talleres y seminarios enfocados a cuestiones relativas a controles a la exportación, legislación relacionada, trasbordo y cumplimiento. | UN | ومن بين أنشطة رئاسة الأرجنتين لهذا العام تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تركز على القضايا المتصلة بمراقبة الصادرات وعلى القوانين ومسائل النقل والامتثال ذات الصلة. |
En 2003 ejecutó programas de capacitación, talleres y seminarios y elaboró manuales para promover una cultura de los derechos humanos en el plano nacional, en estrecha colaboración con otros organismos y una red de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي عام 2003 نفذ المكتب برامج تتضمن تنظيم دورات تدريبية وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ووضع كتيبات للنهوض بثقافة حقوق الإنسان على المستوى الوطني، بتعاون وثيق مع وكالات أخرى وشبكة من منظمات المجتمع. |
Seis talleres y seminarios de capacitación celebrados en Asia sobre prescripciones ambientales y acceso a los mercados para los países en desarrollo. | UN | :: عُقدت في آسيا ست حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية بشأن المتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
En nuestras parroquias de todo el planeta se han realizado talleres y seminarios sobre los problemas que afrontan las familias. | UN | ويجري تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية في الأبرشيات على صعيد العالم لمعالجة المشكلات التي تواجه الأسرة. |
Las principales actividades que tradicionalmente desarrolla son reuniones, talleres y seminarios. | UN | وقد تمثلت الأنشطة الرئيسية التي تم تنفيذها بشكل نموذجي في عقد الاجتماعات وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Las principales actividades son normalmente reuniones, talleres y seminarios. | UN | والأنشطة الرئيسية التي ينفذها هي نموذجياً عقد الاجتماعات وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Está previsto que se sigan celebrando talleres y seminarios orientados a las políticas. | UN | ومن المزمع عقد المزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية الموجهة إلى صنع السياسات. |
La Comisión también ha organizado varios talleres y seminarios de capacitación para interesados en la cuestión de las armas pequeñas. | UN | ونظمت اللجنة أيضا عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية لتدريب أصحاب المصلحة المعنيين بمسألة الأسلحة الصغيرة. |
Alentó también a la UNCTAD a estimular a los expertos palestinos a participar más activamente en sus reuniones de expertos, en sus talleres y seminarios regionales y en sus actividades de fomento de capacidad. | UN | وقال إنه يشجع الأونكتاد أيضاً على تيسير اشتراك خبراء فلسطينيين على نحو أنشط فيما ينظمه من اجتماعات خبراء، وحلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية، وكذلك في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات. |
Otros cursos, talleres y seminarios | UN | الحلقات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية الأخرى |
Ha contribuido a organizar una serie de talleres y seminarios nacionales y locales para dar a conocer las recomendaciones de la Conferencia Mundial | UN | ساهم في تنظيم عدد من حلقات العمل والندوات الوطنية والمحلية الرامية إلى نشر التوصيات المنبثقة عن المؤتمر العالمي. |
Las organizaciones internacionales y los Estados Partes interesados pueden organizar talleres y seminarios para estudiar cómo mitigar y evitar las consecuencias negativas de un brote de enfermedad. | UN | يمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة وللدول الأطراف عقد حلقات عمل أو حلقات دراسية لاستكشاف كيفية تخفيف وتفادي الآثار السلبية لتفشي المرض. |
Por ejemplo, la India organizó 27 talleres y seminarios como preparación para su comunicación nacional inicial. | UN | فقد نظمت الهند، على سبيل المثال، 27 حلقة عمل وحلقة دراسية لإعداد بلاغها الوطني الأولي. |
Se organizarán talleres y seminarios para difundir el conocimiento de las normas internacionales de derechos humanos y garantizar mejor su aplicación. | UN | وستنظم حلقات تدريبية وحلقات دراسية بغرض زيادة الوعي بمعايير حقوق الإنسان الدولية وضمان تنفيذها بشكل أفضل. |
IV. Algunas iniciativas impulsadas por los jóvenes Jóvenes y veteranos expertos en la ordenación del agua procedentes de distintos ministerios han organizado talleres y seminarios para el fomento de la capacidad. | UN | 11 - نظم الشباب بالتعاون مع كبار الخبراء الوزاريين المتخصصين في المياه حلقات عمل ودورات دراسية من أجل بناء القدرات. |
Ese año varios Estados Miembros de la Conferencia de Desarme, incluido el Japón, organizaron talleres y seminarios al margen de la Conferencia para estimular e impulsar las negociaciones. | UN | وخلال هذا العام، نظمت عدة دول أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، ومن بينها اليابان، حلقات تدارس وحلقات دراسية على هامش المؤتمر للحث والدفع على إجراء المفاوضات. |
Por ejemplo, China y Turquía se proponían aunar sus recursos y trabajar conjuntamente en la organización de talleres y seminarios sobre gestión de personal y administración pública en beneficio mutuo. | UN | فعلى سبيل المثال، وضعت تركيا والصين خططا لتوحيد مواردهما بالعمل معا على تنظيم حلقات تدريبية ودراسية في مجالي إدارة شؤون الموظفين واﻹدارة العامة، وذلك لصالحها المشترك. |
El Mecanismo debería aprovechar la presencia de otras organizaciones internacionales, en particular el poder de convocatoria de la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, y utilizar sus servicios en la organización de talleres y seminarios y en su función de intermediación en programas y proyectos de inversión. F. Lecciones extraídas de la estructura de gestión y de las asociaciones | UN | وينبغي للآلية العالمية أن تستفيد من وجود المنظمات الدولية الأخرى، وأن تستغل بوجه خاص القدرة التنظيمية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتحصل على التسهيلات اللازمة لتنظيم حلقات عملها وحلقاتها الدراسية ولأداء دورها كوسيط في برامج ومشاريع الاستثمار. |
Esta asistencia abarca todos los ámbitos del derecho nuclear como la seguridad tecnológica nuclear, la seguridad física nuclear, las salvaguardias y la responsabilidad civil por daños nucleares, y se presta por conducto de talleres y seminarios internacionales, regionales y nacionales, la asistencia bilateral en la redacción de leyes nacionales, la capacitación de personas y la elaboración de materiales de referencia. | UN | وتشمل هذه المساعدة كافة ميادين القانون النووي مثل الأمان النووي والأمن النووي والضمانات والمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، ويتم توفيرها عبر حلقات عملية وحلقات دراسية دولية وإقليمية ووطنية، وكذلك من خلال المساعدة الثنائية على صياغة القوانين الوطنية وتدريب الأفراد وإعداد المواد المرجعية. |
En los últimos cinco años, se han celebrado anualmente un promedio de 25 cursos de capacitación y 20 talleres y seminarios con más de 500 participantes. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، جرى تنظيم حوالى 25 دورة تدريبية و 20 حلقة عملية وحلقة دراسية في السنة، شارك فيها أكثر من 500 متدرّب. |