"también al gobierno a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومة أيضا على
        
    • كذلك الحكومة على
        
    • الحكومة أيضاً على
        
    • الحكومة كذلك على
        
    • أيضاً الحكومة على
        
    • أيضا الحكومة على
        
    • أيضا الحكومة إلى
        
    • أيضاً بالحكومة
        
    Se insta también al Gobierno a que se ocupe de la cuestión de las trabajadoras migratorias. UN وهي تحث الحكومة أيضا على طرق مسألة العاملات المهاجرات.
    Se insta también al Gobierno a que adopte medidas para la rehabilitación y reinserción social de las prostitutas. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير لتأهيل البغايا وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    El PNUD ayudará también al Gobierno a movilizar y armonizar la ayuda extranjera para alcanzar las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio específicas de Mongolia, que incluyen cuestiones relativas a la vulnerabilidad económica y ecológica. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كذلك الحكومة على تعبئة المعونة الأجنبية وتكييفها من أجل تلبية أهداف محددة من الأهداف الإنمائية للألفية في منغوليا تشمل مسائل الضعف الاقتصادي والإيكولوجي.
    El Senegal alentó también al Gobierno a que redoblara sus esfuerzos para lograr que el contexto institucional y normativo fuera más propicio al disfrute efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وشجّعت السنغال الحكومة أيضاً على مضاعفة جهودها من أجل تهيئة سياق مؤسسي ومعياري مواتٍ أكثر للتمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    A ese respecto, el Comité insta también al Gobierno a que examine su política de planificación de la familia con el fin de facilitar el acceso a la información sobre anticonceptivos, mediante programas de educación. UN وفي هذا الصدد تحث اللجنة الحكومة كذلك على مراجعة سياساتها في مجال تنظيم الأسرة بغية زيادة فرصة الحصول على المعلومات الخاصة بمنع الحمل عن طريق البرامج التعليمية.
    El Relator Especial insta también al Gobierno a hacer todo lo posible para garantizar la seguridad de los miembros de las antiguas organizaciones guerrilleras que se han incorporado a la vida civil y participan en el proceso democrático. UN وحث المقرر الخاص أيضاً الحكومة على بذل جميع الجهود لضمان سلامة أعضاء منظمات المغاوير السابقة التي انخرطت في الحياة المدنية وتشترك في العملية الديمقراطية. اثيوبيا
    Insta también al Gobierno a que vele por que las elecciones municipales que se celebrarán próximamente transcurran sin violencia. UN ويحث أيضا الحكومة على ضمان إجراء الانتخابات البلدية المرتقبة على نحو خال من العنف.
    El Comité insta también al Gobierno a que introduzca la capacitación de los funcionarios de planificación de la familia tomando en cuenta las cuestiones de género. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على استحداث تدريب لموظفي تنظيم اﻷسرة على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Se insta también al Gobierno a que se ocupe de la cuestión de las trabajadoras migratorias. UN وهي تحث الحكومة أيضا على طرق مسألة العاملات المهاجرات.
    Se insta también al Gobierno a que adopte medidas para la rehabilitación y reinserción social de las prostitutas. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير لتأهيل البغايا وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    El Comité insta también al Gobierno a que introduzca la capacitación de los funcionarios de planificación de la familia tomando en cuenta las cuestiones de género. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على استحداث تدريب لموظفي تنظيم اﻷسرة على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Insta también al Gobierno a que tome medidas para que la custodia cautelar sea sustituida por otro tipo de medidas protectoras de la mujer. UN وتحث الحكومة أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة استبدال الوصاية الحمائية بأنواع أخرى من الحماية للمرأة.
    El Comité insta también al Gobierno a que firme y ratifique cuanto antes el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 191- وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية، في أقرب وقت ممكن.
    10. Alienta al Gobierno de Sierra Leona a que siga ejecutando el plan estratégico nacional sobre los géneros y el Plan de Acción Nacional de Sierra Leona para combatir la violencia por razón de género; y alienta también al Gobierno a que continúe esforzándose por aumentar el empleo y empoderamiento de los jóvenes y por reducir las desigualdades socioeconómicas; UN 10 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون للتصدي للعنف الجنساني، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل جهودها لتحسين عمالة الشباب وتمكينهم والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    10. Alienta al Gobierno de Sierra Leona a que siga ejecutando el plan estratégico nacional sobre los géneros y el Plan de Acción Nacional de Sierra Leona para combatir la violencia por razón de género; y alienta también al Gobierno a que continúe esforzándose por aumentar el empleo y empoderamiento de los jóvenes y por reducir las desigualdades socioeconómicas; UN 10 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون للتصدي للعنف الجنساني، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل جهودها لتحسين عمالة الشباب وتمكينهم والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    12. Alienta al Gobierno de Sierra Leona a que siga ejecutando el Plan Estratégico Nacional sobre los Géneros y el Plan de Acción Nacional de Sierra Leona para Combatir la Violencia por razón de Género, y alienta también al Gobierno a que continúe esforzándose por aumentar el empleo y empoderamiento de los jóvenes y por reducir las desigualdades socioeconómicas; UN 12 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون للتصدي للعنف الجنساني، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل جهودها لتحسين عمالة الشباب وتمكين الشباب والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    El Subcomité insta también al Gobierno a que aumente la financiación en el futuro para que el MNP pueda desempeñar eficazmente su mandato, con arreglo a lo establecido en el artículo 21 de la Ley, sin que ello suponga una merma del presupuesto del Ombudsman. UN وتحث اللجنة الفرعية الحكومة أيضاً على زيادة التمويل في المستقبل، بغرض إتاحة إمكانية التنفيذ الفعال لولاية الآلية الوقائية، وفقاً لأحكام المادة 21 في القانون، دون تخفيض في ميزانية أمين المظالم.
    Insto también al Gobierno a que lleve a cabo un proceso de reconciliación con la oposición y coopere plenamente con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. " UN وأحث الحكومة أيضاً على الشروع في عملية مصالحة مع المعارضة وعلى التعاون الكامل مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة " .
    El Comité instó también al Gobierno a velar por que se instituyeran mecanismos de apoyo para los beneficiarios de las medidas especiales de carácter temporal y a estudiar detenidamente las ventajas y desventajas que ofrecían los distintos sistemas electorales para la representación de la mujer. UN وحثت اللجنة الحكومة كذلك على كفالة إنشاء آليات داعمة لصالح المستفيدين من التدابير الخاصة المؤقتة وعلى أن تنظر بعناية في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة لتمثيل المرأة.
    Aliento también al Gobierno a que invite al Relator Especial sobre la tortura a que haga una visita al país y asista en estas importantes medidas de reforma. UN وأشجع أيضاً الحكومة على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة البلد والمساعدة على هذه الجهود الإصلاحية المهمة.
    El Comité insta también al Gobierno a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 192 - وتحث اللجنة أيضا الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Insto también al Gobierno a acelerar la liberación de las personas detenidas arbitrariamente, que es una de las principales prioridades que el Enviado Especial Conjunto ha puesto sistemáticamente de relieve en sus comunicaciones con las autoridades sirias. UN وإني أدعو أيضا الحكومة إلى أن تعجل بإطلاق سراح المحتجزين تعسفا، وهذه أولوية رئيسية طالما أكدها المبعوث الخاص المشترك للسلطات السورية.
    2. Alienta al Gobierno de Sri Lanka a que ponga en práctica las recomendaciones formuladas en el informe de la Oficina del Alto Comisionado, y exhorta también al Gobierno a que realice una investigación independiente y creíble de las denuncias de violaciones del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, según proceda; UN 2- يشجع حكومة سري لانكا على تنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير المفوضية، ويهيب أيضاً بالحكومة أن تجري تحقيقاً مستقلاً ذي مصداقية في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus