"también desearía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأود أيضا أن
        
    • كما أود أن
        
    • وأود أيضاً أن
        
    • وتود أيضا
        
    • وأود كذلك أن
        
    • أود أيضا أن
        
    • وأعربت عن رغبتها أيضا
        
    • كما أعرب عن رغبته
        
    • وتود أيضاً
        
    • وأعرب عن رغبته
        
    • وقالت إنها تود أيضا أن
        
    • ويود أيضا أن
        
    • وأودّ أيضاً أن
        
    • أيضا عن رغبتها
        
    • كذلك عن رغبة
        
    Por todos sus esfuerzos, también desearía dar las gracias a la Sra. Monasebian y al Sr. Shashi Kara. UN وأود أيضا أن أشكر السيدة موناسيبيان والسيد شاشي كارا على كل ما بذلاه من جهود.
    también desearía aprovechar la oportunidad para instar al pueblo del Pakistán a que contribuya generosamente al Fondo de Socorro de la Primera Ministra para Bosnia y Herzegovina. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك.
    también desearía destacar la labor eficaz y precursora realizada por la Dependencia Conjunta MINUGUA-PNUD, por conducto de la cual ambas organizaciones han mancomunado sus recursos financieros y su pericia en apoyo a los derechos humanos. UN كما أود أن أؤكد على الجهد الفعال والرائد الذي تضطلع به الوحدة المشتركة بين البعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي جمعت فيها الهيئتان مواردهما المالية وخبراتهما الفنية لتعزيز حقوق اﻹنسان.
    también desearía exponer sucintamente los hechos para que consten en acta. UN كما أود أن أشير بإيجاز إلى بعض الحقائق للإحاطة علماً بها.
    también desearía expresar nuestra satisfacción y felicitar al Embajador Tim Caughley en su nuevo cargo de Secretario General Adjunto de la Conferencia. UN وأود أيضاً أن أعرب عن ارتياحنا وترحيبنا بالسفير تيم كولي بصفته الجديدة كتائب للأمين العام للمؤتمر.
    La oradora también desearía saber si se puede otorgar asilo a las mujeres casadas, independientemente de sus esposos. UN وتود أيضا معرفة إذا كانت النساء المتزوجات يستطعن أن يتقدمن بطلب لجوء بمعزل عن أزواجهن.
    también desearía aprovechar la ocasión para agradecer a sus predecesores, el Embajador Whelan y el Embajador Levy, por sus aportaciones. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر من سبقوك من الرؤساء السفير وهلان والسفير ليفي على مساهماتهما.
    también desearía compartir con usted, señor Presidente, y con mis otros colegas, algunas reflexiones al término de mi estancia entre ustedes. UN وأود أيضا أن أشاطركم وأن أشاطر زملائي اﻵخرين عددا قليلا من اﻷفكار في الوقت الذي أختم فيه اقامتي هنا.
    también desearía elogiar los esfuerzos de los anteriores presidentes. UN وأود أيضا أن أثني على جهود الرئيسين السابقين.
    también desearía encomiar la excelente labor que realizó el Sr. Atul Khare, de la India, al facilitar las consultas sobre el proyecto de resolución. UN وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار.
    también desearía expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros cuyo apoyo material y financiero hizo posible el despliegue y la posterior retirada del ECOMOG. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي مكن دعمها المادي والمالي من نشر قوات الفريق وانسحابها في وقت لاحق.
    también desearía hacer mías las palabras que dirigió a nuestro colega y amigo Chris Sanders. UN كما أود أن أعرب عن مشاطرتي لكلمتكم عن زميلنا وصديقنا كريس ساندرز.
    también desearía dar las gracias a su antecesor, el Embajador Rabaki, por los intensos esfuerzos que ha desplegado para ayudar a poner en marcha las tareas de la Conferencia. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم، سعادة السفير راباكي، على الجهود الحثيثة التي بذلها للمساعدة في إقلاع أعمال المؤتمر.
    también desearía sumarme a los colegas y desear a los Embajadores del Senegal y de Francia un bon voyage. UN كما أود أن أنضم إلى الزملاء متمنياً لسفيري السنغال وفرنسا رحلة سعيدة.
    también desearía sumarme a otras personas que han felicitado al Embajador Petritsch por la concesión de su bien merecido premio a la paz. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود الأخرى لأهنئ السفير بتريتش على حصوله عن جدارة على جائزة السلام.
    La oradora también desearía saber qué medidas, si es que ha habido alguna, se han tomado para proteger a las mujeres inmigrantes de las formas contemporáneas de la esclavitud, tal como la servidumbre doméstica. UN وتود أيضا معرفة التدابير المتخذة إذا كانت هناك تدابير لحماية المهاجرات من الأشكال المعاصرة للرق، مثل الرق المنزلي.
    también desearía agradecer a su predecesor, el Embajador Mario Maiolini, su excelente labor como Presidente. UN وأود كذلك أن أشكر سلفكم، السفير ماريو ميوليني، على عمله الرائع كرئيس.
    también desearía agradecer muy sinceramente a los países donantes y felicitar calurosamente al Secretario General y a la Secretaría por haber brindado un valioso apoyo financiero y una asistencia técnica de gran calidad a este Fondo. UN أود أيضا أن اتقدم بالشكر الخالص جدا الى البلدان المانحة، وأن أتقدم بالتهانئ الحارة إلى اﻷمين العام واﻷمانة العامة على ما قدماه للصندوق من الدعم المالي القيﱢم والمساعدة التقنية رفيعة المستوى.
    también desearía disponer de más datos sobre la segregación vertical y horizontal por razón de género. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على المزيد من البيانات بشأن الفصل الرأسي والأفقي بين الجنسين.
    también desearía saber si existe un procedimiento especial para el traslado de los jueces y quién toma la decisión en ese caso. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت توجد إجراءات خاصة لنقل القضاة ومن يتخذ القرار بشأن نقلهم.
    también desearía saber cómo obtienen asistencia las mujeres en los casos de divorcio en que se les niega la custodia de los hijos. UN وتود أيضاً أن تعرف كيف تستطيع المرأة أن تلتمس المساعدة في قضايا الطلاق عندما تُحرم من حضانة أطفالها.
    también desearía recibir información adicional acerca de la solicitud de establecer un puesto de Oficial Administrativo, de categoría P-3, en la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN وأعرب عن رغبته أيضا في الحصول على معلومات إضافية بشأن طلب إنشاء وظيفة موظف إداري واحدة بالرتبة ف-3 في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    también desearía información sobre cualquier capacitación sistemática que se haya ofrecido a los inspectores no asignados específicamente a las maquiladoras. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف إن كان ثمة أي تدريب منتظم يتلقاه المفتشون غير المعينين خصيصا لمصانع التجميع.
    también desearía saber si las observaciones van a ser examinadas por el Grupo de Trabajo o por la propia Comisión. UN ويود أيضا أن يعرف ما اذا كانت التعليقات سينظر فيها الفريق العامل أم ستنظر فيها اللجنة ذاتها.
    también desearía agradecer especialmente a su predecesora, la Embajadora Caroline Millar de Australia, su dedicación y sus incesantes esfuerzos para impulsar el proceso, por lo que cuenta con nuestro profundo reconocimiento. UN وأودّ أيضاً أن أتقدم بشكر خاص إلى سلفكم السفيرة كارولاين ميلار من أستراليا لتفانيها وجهودها الحثيثة من أجل دفع هذه العملية إلى الأمام. فلها كل التقدير.
    La Sra. Zou Xiaoquiao también desearía escuchar acerca de la participación de las mujeres rurales en la adopción de decisiones en los órganos administrativos rurales. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة معلومات عن مشاركة الريفيات في صنع القرار في الهيئات الإدارية الريفية.
    Si bien acoge con beneplácito los acontecimientos positivos que señaló el Representante Ejecutivo del Secretario General para Sierra Leona, la delegación del Japón también desearía saber qué asistencia internacional se necesita para garantizar que las próximas elecciones sean libres y limpias. UN وفي حين أعرب عن ترحيب وفده بالتطورات الإيجابية التي قدّم الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون عرضا موجزا لها، أعرب كذلك عن رغبة الوفد في معرفة ما هو مطلوب من مساعدة من أجل ضمان حرية الانتخابات المقبلة ونزاهتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus