también deseo dar las gracias a los intérpretes, los cuales tuvieron que hacer horas extras para que la Conferencia pudiese concluir su labor. | UN | وأود أيضا أن أشكر المترجمين الشفويين الذين استدعوا للعمل خارج ساعات عملهم العادية لتمكين المؤتمر من اختتام أعماله. |
también deseo dar las gracias a sus predecesores, el Embajador Maimeskul, de Ucrania, y al Embajador Soutar, del Reino Unido, por sus esfuerzos enérgicos y efectivos. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفيكم، السفير مايميسكول من أوكرانيا والسفير سوتار من المملكة المتحدة، على جهودهما النشطة والفعالة. |
también deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por haber guiado la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفه، السيد يان كافان، على قيادته الممتازة لعمل الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
también deseo dar las gracias a su predecesor, Sr. Jan Eliasson, por su desempeño durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea. | UN | كما أود أن أشكر سلفكم، سعادة السيد يان إلياسون، على ما بذله من جهد في أعمال الدورة الستين للجمعية العامة. |
también deseo dar las gracias a los gobiernos que han aportado contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. | UN | كما أود أن أشكر الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل هذه القوة. |
también deseo dar las gracias a sus predecesores, los Embajadores de Suiza y Suecia, por los esfuerzos que efectuaron para iniciar la labor de la Conferencia en este período de sesiones de 1998. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفيكم، سفيرا سويسرا والسويد، على ما بذلاه من جهود لبدء أعمال المؤتمر في دورة عام ٨٩٩١ هذه. |
también deseo dar las gracias a las delegaciones por las amables palabras y los buenos deseos que me han dirigido. | UN | وأود أيضا أن أشكر الوفود على الكلمات الطيبة والتمنيات التي وجهت إليَّ. |
también deseo dar las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار. |
también deseo dar las gracias a los Estados Miembros por los incansables esfuerzos que han realizado para hacer que la cuestión de la desertificación figure en el programa de la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء على الجهود التي بذلتها دون كلل لإدراج موضوع التصحر على جدول أعمال الجمعية العامة. |
también deseo dar las gracias a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, por su excelente labor y su constante apoyo. | UN | وأود أيضا أن أشكر شعبة الأمم المتحدة المعنية بالمحيطات وقانون البحار على عملها الممتاز ودعمها المستمر. |
también deseo dar las gracias a los Amigos del Presidente —el Embajador Joseph Legwaila, de Botswana, y el Embajador John Campbell, de Irlanda— por la incalculable contribución que aportaron al encargarse de las amplias y exhaustivas consultas oficiosas. | UN | وأود أيضا أن أشكر صديقي الرئيس الموقرين، سفيري بوتسوانا وأيرلندا، السفير جوزيف ليغويلا والسفير جون كامبل، على إسهامهما القيم في إجراء مشاورات غير رسمية مكثفة وواسعة النطاق. |
también deseo dar las gracias a los Vicepresidentes de la Comisión: el Embajador Günther Seibert, de Alemania, la Sra. Kestutis Sadauskas, de Lituania, y el Sr. Tarig Ali Bakhit, del Sudán, por su apoyo y camaradería. | UN | وأود أيضا أن أشكر نواب رئيس اللجنة، السفير غونتر سايبرت ممثل ألمانيا، والسيد كيستوتيس سادوسكاس ممثل ليتوانيا، والسيد طارق على بخيت ممثل السودان، على دعمهم ومؤازرتهم. |
también deseo dar las gracias a los representantes que hicieron referencia a mi presencia en la Conferencia por vez primera. | UN | كما أود أن أشكر الممثلين الذين نوهوا بحضوري المؤتمر ﻷول مرة. |
también deseo dar las gracias a mis colegas por sus generosas palabras sobre mi Presidencia durante el período de sesiones de 2001. | UN | كما أود أن أشكر زملائي على كلماتهم الكريمة جدا بخصوص رئاستي خلال دورة 2001. |
también deseo dar las gracias a la delegación de Malasia por su contribución a la preparación del proyecto de resolución. | UN | كما أود أن أشكر وفد ماليزيا لما قدمه من إسهام في إعداد مشروع القرار. |
también deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por su competente dirección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | كما أود أن أشكر سلفه، السيد جان بينغ، على قيادته القديرة كرئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
también deseo dar las gracias a la secretaría de la Cuarta Comisión por su inestimable ayuda. | UN | كما أود أن أشكر أمانة اللجنة الرابعة على ما قدمته من مساعدات قيّمة. |
también deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim, por la labor que realizó durante el período de sesiones anterior. | UN | كما أود أن أشكر سلفكم معالي السيد سرجان كريم على ما بذله من جهد في الدورة السابقة. |
también deseo dar las gracias a las demás delegaciones por la solidaridad y el pésame que de una forma u otra me han expresado. | UN | وأود أيضاً أن أشكر الوفود الأخرى على تعازيها وعن التعاطف الذي أعربت لي عنه بشتى الطرق والأشكال. |
también deseo dar las gracias a los delegados por sus contribuciones al éxito del período de sesiones. | UN | وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على إسهامها في إنجاح هذه الدورة. |
también deseo dar las gracias a la Mesa, al Embajador Batiouk, al Sr. Khandogy, de Ucrania, a la Embajadora Mason, del Canadá, y al Embajador Jaramillo, de Colombia, y expresar nuestro aprecio por sus esfuerzos y contribuciones a la labor de los Grupos de Trabajo principales. | UN | وأود أن أشكر أيضا المكتب والسفير باتيوك والسيد خاندوغــي ممثلـي اوكرانيـا والسفيرة ميسون ممثلة كندا، والسفير خارامييو ممثل كولومبيا، وأعرب عن تقديرنا لجهودهم واسهاماتهم فــي أعمــال اﻷفرقة العاملة الرائدة. |
también deseo dar las gracias a mi Representante Especial, Sr. Julian Harston, y a los hombres y mujeres de la MINURSO por la forma en la que han cumplido, en condiciones difíciles, las responsabilidades que les confió el Consejo de Seguridad. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص، جوليان هارستون، ولجميع الأفراد، رجالا ونساء، العاملين في البعثة على الطريقة التي أدوا بها، في ظل ظروف صعبة، المسؤوليات التي عهد بها مجلس الأمن إليهم. |