"también es probable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومن المرجح أيضا
        
    • ومن المحتمل أيضا
        
    • ومن المحتمل أيضاً
        
    • ومن المرجح أيضاً
        
    • من المرجح أيضا
        
    • ويرجح أيضا
        
    • كما أن من المرجح
        
    • ويُرجح أيضا
        
    • ويحتمل أيضا
        
    • المرجح أيضاً أن
        
    • ويُحتمل
        
    • من المرجح أيضاً
        
    • كما تم أيضاً
        
    • كما يرجح
        
    también es probable que la reducción del déficit fiscal en los países donantes afecte a las corrientes de AOD. UN ومن المرجح أيضا أن تتأثر تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بتصحيح أوضاع المالية العامة في البلدان المانحة.
    también es probable que los funcionarios seleccionados valoraran negativamente la iniciativa por considerarla ajena a la estructura normal de promoción de las perspectivas de carrera y se resistieran a aceptarla. UN ومن المرجح أيضا أن الموظفين المختارين سيعتبرون ذلك إجراء سلبيا خارجا عن نطاق هيكل التطوير الوظيفي العادي، وأن يقاوموه.
    también es probable que tenga efectos desproporcionados sobre la mujer, lo cual iría en contravención de las disposiciones de la Convención. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    también es probable que se sigan produciendo actos aislados de intimidación y violencia como resultado del regreso de refugiados y personas desplazadas. UN ومن المحتمل أيضا أن تستمر أعمال معزولة من التخويف والعنف نتيجة لعودة اللاجئين والمشردين.
    también es probable que, como consecuencia de la liberalización, unas restricciones privadas al comercio tiendan a sustituir las barreras fronterizas establecidas por los gobiernos. UN ومن المحتمل أيضاً أن تميل القيود الخاصة، نتيجة للتحرير، الى الحلول محل الحواجز الحكومية على الحدود.
    también es probable que tenga efectos desproporcionados para la mujer, lo que contravendría las disposiciones de la Convención. UN ومن المرجح أيضاً أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    también es probable que tenga efectos desproporcionados sobre la mujer, lo cual iría en contravención de las disposiciones de la Convención. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    también es probable que tenga efectos desproporcionados sobre la mujer, lo cual iría en contravención de las disposiciones de la Convención. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    también es probable que tenga efectos desproporcionados para la mujer, lo que contravendría las disposiciones de la Convención. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    también es probable que fomenten una acción colectiva encaminada a cerrar las brechas restantes y borrar las disparidades dentro del país. UN ومن المرجح أيضا أن تعزز اتخاذ إجراءات جماعية لتضييق الفجوات المتبقية والتقريب بين الفوارق داخل البلد.
    también es probable que la viabilidad comercial de la pesca influya en la prioridad que se dé al establecimiento de nuevas organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ومن المرجح أيضا أن المقومات التجارية لمصائد الأسماك تؤثر في أولوية إنشاء منظمات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك.
    también es probable que tenga efectos desproporcionados para la mujer, lo que contravendría las disposiciones de la Convención. UN ومن المرجح أيضا أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    también es probable que disminuyan los beneficios marginales en relación con la capacidad de los ingenieros de la India para elaborar programas en inglés. UN ومن المحتمل أيضا تناقص العائدات الحدية فيما يتعلق بقدرة مهندسي البرمجيات الهنود على الكتابة باللغة الانكليزية.
    también es probable que participen en otras actividades delictivas, como el transporte de inmigrantes ilegales, por lo que es conveniente que los investigadores no trabajen aislados para que pueda aprovecharse toda la información útil disponible. UN ومن المحتمل أيضا أن يكون مرتكبو الجريمة متورطين في جرائم أخرى مثل نقل المهاجرين غير الشرعيين، وينبغي ألا يتبع المحققون نهجا ضيق النطاق حتى لا تضيع من ثم معلومات هامة.
    también es probable que el Gobierno siga faltando a su responsabilidad primordial de proteger a los civiles. UN ومن المحتمل أيضا أن يستمر تعثّر الحكومة في الوفاء بمسؤوليتها الرئيسية عن حماية المدنيين.
    también es probable que en 2013 se celebren elecciones al Consejo Provincial de Kirkuk y a los tres consejos provinciales de la región del Kurdistán. UN ومن المحتمل أيضاً أن تجرى في عام 2013 انتخابات لمجلس محافظة كركوك ولثلاثة مجالس محافظات في منطقة كردستان.
    también es probable que tenga efectos desproporcionados para la mujer, lo que contravendría las disposiciones de la Convención. UN ومن المرجح أيضاً أن تترتب عليه آثار غير متناسبة بالنسبة للمرأة وأن يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    Esos corresponsales no sólo están enterados de las políticas y los programas del PNUD, sino que también es probable que informen sobre las actividades de la organización y procuren información y orientación para su actividad noticiosa general. UN وهؤلاء المراسلون ليسوا على دراية بسياسات وبرامج البرنامج اﻹنمائي فحسب، وإنما من المرجح أيضا أن يقوموا بتغطية أنشطة المنظمة وأن يسعوا إلى طلب المعلومات والتوجيه لدى كتابتهم للتقارير الصحفية المعتادة.
    también es probable que la internalización repentina genere conflictos entre la protección ambiental, la necesidad de cambio estructural y la poco comprendida competitividad sectorial. UN ويرجح أيضا أن يؤدي التدخيل المفاجئ إلى حدوث تنازع بين حماية البيئة، وضرورة التغيير الهيكلي، والقدرة التنافسية القطاعية بمفهومها الضيق.
    también es probable que el crecimiento espectacular de los envíos de remesas haya contribuido a reducir la pobreza. UN كما أن من المرجح أن النمو الهائل في التحويلات المالية قد أدى إلى الحد من الفقر().
    Se pronostica un recrudecimiento del desempleo, con nuevos despidos de las empresas públicas durante los tres años de la reforma que se inició en 1997, y también es probable que se reduzca el crecimiento de las exportaciones como consecuencia de la pérdida de competitividad. UN ويُتوقع أن تشتد البطالة مع تسريح مزيد من العاملين في المؤسسات العامة خلال سنوات اﻹصلاح الثلاث المقررة التي بدأت في عام ٧٩٩١، ويُرجح أيضا تباطؤ نمو الصادرات بسبب تراجع القدرة التنافسية.
    también es probable que sean altos los gastos generales de funcionamiento debido al alquiler y mantenimiento de la oficina del ACNUR, las comunicaciones y el mantenimiento de los vehículos y el equipo de oficina. UN ويحتمل أيضا أن تكون نفقات التشغيل العامة عالية بسبب ايجار وصيانة مكتب المفوضية، والاتصالات، وصيانة عربات المكتب ومعداته.
    también es probable que cualquier solución se defina tras la conclusión del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وأصبح من المرجح أيضاً أن أي حل سيتحدد بعد إتمام المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    también es probable que la creciente comerciabilidad de los servicios ofrezca nuevas oportunidades de inversión a países que disponen de mano de obra muy calificada y relativamente barata. UN ويُحتمل أن يفتح إزدياد إمكانية الاتجار بالخدمات أيضا فرصا جديدة للاستثمار بالنسبة للبلدان التي توجد بها يد عاملة عالية المهارة لكنها منخفضة التكلفة نسبيا؛
    también es probable que ciertos laminados de cloruro de polivinilo hayan sido tratados con pentaBDE, normalmente a 49 g/kg. Es dable suponer que el pentaBDE se emite durante las actividades de desmantelamiento; no obstante, no existe información disponible sobre la medida de tales emisiones. UN كما تم أيضاً معالجة بعض مشمعات كلوريد البوليفينيل بالاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بمستويات تصل إلى 49 غرام/كغ. ويمكن تصور انبعاث الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أثناء أنشطة التفكيك ولكن لا توجد معلومات عن مدى هذه الانبعاثات.
    también es probable que surjan dificultades de orden práctico para obtener el acceso a la víctima, los testigos y las pruebas. UN كما يرجح وجود صعوبات عملية في الوصول إلى الضحية والشهود والأدلة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus