"también facilitar información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيضاً تقديم معلومات
        
    • أيضا تقديم معلومات
        
    • كذلك تقديم معلومات
        
    El Estado Parte debería también facilitar información concreta en este sentido en su próximo informe. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات محددة في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    Convendría también facilitar información desglosada por sexo, edad y origen nacional y étnico. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر واﻷصل القومي واﻹثني.
    Convendría también facilitar información desglosada por sexo, edad y origen nacional y étnico. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر والأصل القومي والإثني.
    Se debería también facilitar información acerca de la situación existente en otros cantones. UN وينبغي أيضا تقديم معلومات عن الحالة في الكانتونات الأخرى.
    Sírvase también facilitar información sobre el plazo necesario para realizar una designación en virtud de esa Ley. UN والرجا أيضا تقديم معلومات بشأن طول المدة اللازمة لإجراء التصنيف بموجب قانون قمع الإرهاب.
    Sírvanse también facilitar información detallada sobre las medidas tomadas para eliminar las pautas sociales y culturales discriminatorias y la generalización de las actitudes patriarcales en relación con el papel y las responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y en la sociedad. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للقضاء على الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية والمواقف الأبوية السائدة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    Convendría también facilitar información desglosada por sexo, edad y origen nacional y étnico. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني.
    Convendría también facilitar información desglosada por sexo, edad y origen nacional y étnico. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني.
    Convendría también facilitar información desglosada por sexo, edad y origen nacional y étnico. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني.
    Sírvase también facilitar información sobre la repercusión de dichas medidas. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن تأثير هذه التدابير.
    Sírvanse también facilitar información sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los elementos relativos a la igualdad de género de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ برنامج عمل بيجين وعناصر المساواة الجنسانية في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sírvanse también facilitar información sobre la disponibilidad de servicios de salud y servicios sociales, así como de refugios, destinados a las víctimas. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن توفر الخدمات الصحية والاجتماعية والمأوى للضحايا.
    Sírvanse también facilitar información sobre si la iniciativa del Ministerio del Interior de 2005 encaminada a establecer centros para las personas con enfermedades mentales se ha llevado a cabo o no. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن تنفيذ مبادرة أطلقتها وزارة الداخلية في عام 2005 لإنشاء مراكز للمصابين بمرض عقلي.
    Sírvanse también facilitar información sobre el número de personas declaradas culpables de esos actos y el tipo de sanciones impuestas, así como de las medidas adoptadas para evitar que ese tipo de irregularidades se repitan en el futuro. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد الأشخاص الذين ثبتت إدانتهم بهذه الأعمال، وعن أنواع العقوبات المفروضة، إضافة إلى التدابير المتخذة لمنع تكرر هذه المخالفات في المستقبل.
    Sírvase también facilitar información sobre los lugares de acogida y los servicios disponibles para las mujeres que son víctimas de violencia e indicar también si las mujeres víctimas de violencia desplazadas internas tienen acceso a dichos servicios. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن المآوي والخدمات المقدمة للنساء ضحايا العنف وما إذا كانت النساء المشردات داخليا من ضحايا العنف ويستطعن الوصول إلى هذه الخدمات.
    Sírvase también facilitar información sobre toda iniciativa gubernamental encaminada a facilitar la comercialización de los productos elaborados por las mujeres rurales microempresarias y facilitar su acceso al crédito y a la tierra, incluyendo la propiedad de esta última. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي مبادرة حكومية لتوفير تسهيلات تسويقية لمنتجات صاحبات المشاريع البالغة الصغر في الأرياف وتسهيل حصولهن على القروض والأراضي، بما في ذلك ملكية الأراضي.
    Sírvase también facilitar información sobre la Universidad del Pacífico Meridional, en particular el número de estudiantes, el porcentaje de estudiantes mujeres, las asignaturas que se imparten y las asignaturas que eligen las alumnas. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن جامعة جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك بيانات عن عدد الطلاب، والنسبة المئوية للطالبات، ومواد الدراسة المتاحة والمواد المختارة حسب الطالبات.
    Sírvase también facilitar información, incluidos datos estadísticos, si los hay, sobre la incidencia de los matrimonios forzados en Francia. UN كيف سيتم نشر النص القانوني في أوساط النساء المهاجرات؟ يُرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى انتشار الزواج بالإكراه في فرنسا، مع المعطيات الإحصائية إذا وُجدت.
    Sírvanse también facilitar información sobre los efectos de esa ley y, en particular, cómo se vigila su aplicación, el número de denuncias y sus resultados, así como los servicios médicos y jurídicos prestados a las víctimas de acoso sexual. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أثر هذا القانون، ولا سيما، كيف يجري رصد تنفيذه، وعدد الشكاوى، ونتائجها، وإن كانت هناك خدمات قانونية وطبية تقدم لضحايا التحرش الجنسي.
    Sírvase también facilitar información sobre la cooperación entre la Ministra de Igualdad entre los Géneros y los ministerios correspondientes en Groenlandia y las Islas Faroe que tienen que ver con la igualdad entre los géneros y la aplicación de la Convención. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تعاون بين وزارة شؤون المساواة الجنسانية والوزارتين ذواتي الصلة لشؤون المساواة الجنسانية في غرينلاند وجزر فارو، المعنيتين بالمساواة الجنسانية وتنفيذ الاتفاقية.
    Sírvanse aclarar si la reconciliación familiar en los casos de violencia en el hogar significa que los autores quedan exentos de castigo (párr. 29). Sírvanse también facilitar información detallada sobre las sanciones impuestas a los autores de actos de violencia familiar y sexual entre 2008 y 2010 (párr. 47). UN ويرجى توضيح ما إذا كان الوفاق الأسري في حالات العنف المنزلي يوجب إعفاء مرتكبي الجرائم من العقاب (الفقرة 29) ويرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن العقوبات التي فرضت على مرتكبي جرائم العنف المنزلي والجنسي في الفترة ما بين عامي 2008 و2010 (الفقرة 47).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus